extend his — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «extend his»

extend hisпродлить твою

I know that I said I wanted to take a month off, but, um, I need to extend my leave of absence.
Я знаю, что сказала, что мне нужен месяц отпуска, но мне нужно будет продлить его.
But we will help you get settled, extend your visa, find you an apartment close by.
Но мы поможем тебе расположиться, продлить визу, найти жилье.
The government wants to extend us another five years.
Правительство хочет продлить сотрудничество с нами еще на 5 лет.
I'll call the studio when the phones get back up, see if they can extend my deadline.
Придется делать заново Позвоню в студию, когда будет связь. Попрошу продлить срок
— Why don't you extend your mission?
— Почему бы тебе не продлить командировку?
Показать ещё примеры для «продлить твою»...
advertisement

extend hisрасширить его

For generations, teams of technicians had worked on the computer, trying to extend its power.
В течение нескольких поколений технический персонал работал над компьтером, пытаясь расширить его возможности.
The Ancients were able to raise the shield and extend it far enough to protect a large portion of the planet from the blast.
Древние смогли поднять щит и расширить его так, чтобы защитить от радиации большую часть планеты.
And during the day he would explain new ways to think about Emacs and ways to extend it, enhance it, and to use the Emacs source code uh, for better or worse.
И в течении дня он объяснял новые точки зрения на Emacs способы расширить его, повысить его, и использовать его исходные коды, плохо или хорошо.
To extend our understanding further, we need to bring quantum mechanics into the heart of the black hole.
Для того, чтобы еще больше расширить наши представления, мы должны использовать квантовую механику в самом сердце черной дыры.
Perhaps we should extend our search to beyond just bedrooms.
Возможно, мы должны расширить наши поиски, за пределы спальни.
Показать ещё примеры для «расширить его»...
advertisement

extend hisувеличить

Extend our coverage all the way into southern Manhattan.
Нужно увеличить число полиции в районе южного Манхэттена.
With this lockdown due to end in 24 hours, will the GSC dare to extend it and risk rioting in the streets?
Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время, что приведет к риску беспорядков на лицах?
And if he does make it, he'll bring back so many slaves... you can extend your plantations all the way to Sergipe.
Адаже если справится и привезет рабов, вы сможете увеличить плантации до Сергипа.
Well, then perhaps it's time I extended my line of credit.
Тогда, вероятно, пора увеличить мой кредитный лимит.
Extended my injections another week.
Через неделю увеличил число инъекций.
Показать ещё примеры для «увеличить»...
advertisement

extend hisпродление её

— What the hell is this? — That is a lawsuit against your former prison, for starting fights with inmates so that they could extend their sentences, and I want you to be an expert witness.
Это иск против твоей прошлой тюрьмы, за инициирование драк с заключёнными, для продления их срока, и я хочу, чтобы ты выступил в качестве жертвы.
You used the woman I love to extend your goddamn t.R.O.
Ты использовал имя моей любимой для продления запрета.
It's just a wonderful opportunity, and I don't know when I'd have the chance again, but it would mean extending my trip a week.
Это чудесная возможность, я не знаю, когда ещё выпадет такой шанс, но это будет означать продление моей поездки на неделю.
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь.
So, Walt, o you think about extending our credit by $50,000?
Итак, Уолт, что ты думаешь о продлении нашего кредита на $50,000?
Показать ещё примеры для «продление её»...

extend hisвыразить

I want to extend our deepest gratitude to all the servicemen and -women watching at Fort Campbell and around the world and to your families, who share in your sacrifice.
Я хочу выразить глубочайшую благодарность всем военнослужащим: мужчинам и женщинам и в форт Кэмбелле и по всему миру.
I would like to extend my heartfelt thanks to the FBI, in particular the BAU, for bringing my Sophie back to me.
Я бы хотел выразить сердечную благодарность ФБР, в частности команде поведенческого анализа, за то, что вернули мне Софи.
I want to extend my appreciation to you all for stepping up to make the launch of JSP Nightlife come to fruition.
Я хотел бы выразить вам всем благодарность. Без вас мои мечты не осуществились бы.
I just wanted to extend our gratitude to you for your patronage and to tell you that as a premium player, we'd like to offer you a return visit with our compliments.
— Извините. Мы просто хотели выразить благодарность за финансовую поддержку и пригласить вас снова к нам, как нашего вип-клиента.
I wanted to extend my condolences.
Я хотела выразить свои соболезнования.
Показать ещё примеры для «выразить»...

extend hisпередайте мои

Please extend my congratulations to both of them.
Прошу, передайте мои поздравления им обоим.
Please extend my condolences to your daughter.
Передайте мои соболезнования вашей дочери.
Please extend my gratitude to your transition team for all they've done.
Пожалуйста передайте мои благодарности всей вашей команде.
Please extend my good wishes to Gaby.
Пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания Габи
Oh, and extend my sympathy to the boy's family.
И передайте мои соболезнования семье парня.
Показать ещё примеры для «передайте мои»...

extend hisвытяните

Extend your arm, bring the other one underneath it.
Вытяните руку, подставьте под неё другую.
And extend your arms forward.
Теперь вытяните вперёд.
Extend your arm through the indicators and bite down on the sanitized bit.
Вытяните руки в рукава и закусите капу.
Extend your left arm, Jules.
Вытяните левую руку, Джулс.
When you've selected your partner,you will extend your arm.
Как только вы сделаете свой выбор, вытяните руку.
Показать ещё примеры для «вытяните»...

extend hisпродлить своё пребывание

Is it possible that you would get with Maddie Milo and extend your stay?
Можете ли вы продлить своё пребывание?
But if you wish to extend your stay here, we must discuss payment immediately.
Но если вы хотите продлить свое пребывание здесь, мы должны обсудить оплату немедленно.
You think I want to extend my stay on this godforsaken continent?
Думаешь, я хочу продлить своё пребывание на этом богом забытом континенте?
I think he's trying to extend his stay so he can see more of you.
Мне кажется, он пытается продлить свое пребывание здесь, чтобы подольше побыть с тобой.
And what are you talking about — extend your stay?
Что ты имеешь в виду под этим — продлить пребывание?
Показать ещё примеры для «продлить своё пребывание»...

extend hisвыражаем

These gifts extend our wishes for your prosperity.
Эти дары выражают наши пожелания вашего процветания.
I first want to extend my deepest thanks to the families of the victims.
Прежде всего я выражаю глубокую признательность семьям жертв.
On behalf of the United States government and the American people, I extend our deepest condolences to Prince Richard and the Royal Family, and to all those who knew and loved her.
От лица американского правительства и американского народа я выражаю наши глубочайшие соболезнования принцу Ричарду и королевской семье и всем близким, которые знали и любили её.
The inspector extends her condolences for the death of your father.
Госпожа инспектор выражает вам свои соболезнования по поводу кончины вашего отца.
The LAPD extends their thanks and asks a favor.
Полиция выражает свою благодарность и просит об услуге.
Показать ещё примеры для «выражаем»...

extend hisоказать мне

I ask you now to extend me the same courtesy.
Я прошу вас оказать мне ту же любезность.
Said he wanted to, uh, extend me that courtesy.
Решил оказать мне любезность.
Why won't you extend me the same courtesy?
Почему, ты не можешь оказать мне такую же любезность?
Why can't you extend us the same courtesy you do your other clients?
Почему ты не можешь оказать нам такую же любезность, как другим своим клиентам?
Please extend me the same courtesy.
Прошу Вас, окажите мне ту же честь.
Показать ещё примеры для «оказать мне»...