evil eyes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «evil eyes»

evil eyesдурной глаз

Evil eye...
Уж у кого дурной глаз...
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye.
Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
An evil eye.
Дурной глаз?
He says I have the evil eye, says melancholy runs in our blood.
Он сказал, что у меня дурной глаз и депрессия в нашей крови.
Evil Eye.
Дурной глаз.
Показать ещё примеры для «дурной глаз»...
advertisement

evil eyesсглазить

Don'tsay it. Itgives the evil eye!
Не говори так: можешь сглазить!
You were afraid I'd put an evil eye on your children.
Боялась, что я могу сглазить твоих детей.
Oh. It's the evil eye.
Хочешь меня сглазить?
She brought her dead Nana's ashes and a portrait that has been giving me the evil eye all day, okay?
Сэнди притащила прах и портрет своей умершей пробабки, и она весь день пытается меня сглазить, ясно?
It must be the evil eye!
Наверно сглазили!
Показать ещё примеры для «сглазить»...
advertisement

evil eyesзлые глаза

The evil eyes sow evil in both the clever and the stupid so that the crimes of the past shall be the crimes of the present.
Злые глаза ранят злобой умных и глупых, преступления прошлого настигнут сегодня.
Evil eyes.
Злые глаза.
Will I survive a fight with a guy who makes those evil eyes when he smiles?
у которого такие злые глаза даже когда он улыбается?
Spectre with evil eyes?
Привидение со злыми глазами?
A spectre with evil eyes.
Привидение со злыми глазами?
Показать ещё примеры для «злые глаза»...
advertisement

evil eyesсглаз

The ground bones are good for curing the evil eye.
Перемолотые кости хороши от сглаза.
Yeah, it's seven herbs, the sete ervas, ground into a powder and used with a Nazar, the evil eye charm.
Да, семь трав, стёртых в порошок, туда же назар, от сглаза.
What evil eye, Rabbi?
Какой там сглаз, раввин.
I saw that evil eye.
Это что, сглаз?
Are you afraid of my evil eye?
Боишься моего сглаза?
Показать ещё примеры для «сглаз»...