ensuing — перевод на русский

Варианты перевода слова «ensuing»

ensuingпоследующие

For several days ensuing, her name was unmentioned by either Usher or myself and during this period I endeavoured to alleviate the melancholy of my friend.
В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
So then, from the time you were eight years old until now, have you experienced this periodically over the ensuing years?
Это происходило с вами все последующие годы с восьми лет и до настоящего момента?
In the ensuing years. Patients were given less and less care...
В последующие годы пациенты получали всё меньше и меньше ухода.
The ensuing explosions would create bad press and fear amongst the potential visitors to that location, making building there a marketing nightmare.
Последующие взрывы привели бы к плохой репутации и страху среди потенциальных посетителей этого места, превращая стройку там в ночной кошмар маркетинга.
The ensuing children came even earlier, so by my calculations,
Последующие дети появились ещё раньше, так что по моим подсчётам,
Показать ещё примеры для «последующие»...
advertisement

ensuingначалась

A period of open hostility ensued during which our respective talents — hers and ours — found their greatest expression.
Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение.
An arms race ensued... where Soviets gained advantage, posed the threat of another World War.
Началась гонка вооружений. В ней Советы получали преимущество.
War ensued.
Война началась.
An argument ensued, and I said some very racist things about how fat a lot of Scotch were.
Началась перебранка, и я сказал кое-что очень расистское насчет того, насколько жирными были все они, намекая, вероятно, на то, как они делают бургеры. (? )
If I log on, romance will ensue.
Если подключусь, начнется роман.
Показать ещё примеры для «началась»...
advertisement

ensuingпоследовала

Panic ensued.
Последовала паника.
A fight ensued, he or she was disarmed before grabbing the poker to finish the job.
Последовала борьба, он или она были разоружены, после чего схватили кочергу и закончили дело.
I won't bore you with the details, but private investigators were hired, photographs were taken, and the usual ugliness ensued.
Не буду утомлять вас подробностями, но были наняты частные детективы, сделаны снимки, и последовала обычная гадость.
Because of the terrible repercussions that might ensue if news of this matter were to get out.
Из-за ужасных последствий, которые могут последовать, если эта история выйдет наружу.
Nevertheless, I know he ratted out Grady and was responsible for all that ensued, down to me pulling vindictive, low-class, little stunts in a jewelry store.
Но я знаю, что это он заложил Грейди и ответственен за всё, что за этим последовало, вплоть до моих мстительных плебейских фокусов в ювелирном магазине.
Показать ещё примеры для «последовала»...
advertisement

ensuingзавязалась

A struggle ensued!
Завязалась борьба.
A struggle ensued.
Завязалась борьба.
He confronted her one night, a fight ensued, and he strangled her.
Он встретился с ней как-то вечером, завязалась драка, и он задушил её.
'Boothby declined, but friendship ensued 'and the perverted peer was soon a guest at Ron's flat.
Бутби отказал, но завязалась дружба И пэр извращенец вскоре был гостем в квартире Рона.
No, she'll simply ask you to join her on the couch, is all I mean to say, and then conversation ensues. Okay.
Она всего лишь предложит тебе присесть, и завяжется беседа.