end your career — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «end your career»

end your careerзакончить свою карьеру

If you can get McCauley to pull his complaint, I can make it all go away and not end my career in the process.
Если вы сможете заставить МакКоли забрать его иск, я смогу всё это заставить исчезнуть и не закончить свою карьеру в процессе.
Like, do you really want to end your career before...
Будто, ты правда хочешь закончить свою карьеру до...
He simply can't be allowed to end his career like that.
В самом деле, не может же он так закончить свою карьеру.
This can't be how you end your career.
Ты не можешь вот так вот закончить свою карьеру.
His mistake was not quitting when he was on top, ending his career when he was batting .161.
Его ошибкой было то, что он не ушел на пике славы, а закончил карьеру, когда его показатель BA был .161. (прим. batting average (BA) — отношение количества хитов к общему числу подходов)
Показать ещё примеры для «закончить свою карьеру»...

end your careerконцом её карьеры

Which ended her career.
Это стало концом ее карьеры.
This will end her career.
Это будет концом ее карьеры.
He finds out I'm sleeping with his ex-wife, he'll end my career.
Если он узнает, что я сплю с его бывшей женой, моей карьере конец.
I will end your career.
Твоей карьере конец.
All you've proven is that I made a mistake-— a mistake that'll probably end my career and keep me from helping thousands of people-— but I see no evidence at all that I faked records or that I killed people.
Все, что вы доказали, это то, что я совершаю ошибку, ошибку, которая, возможно, будет концом моей карьеры и будет препятствовать мне помогать тысячам людей но я не вижу никаких доказательств тому, что я фальсифицировал отчеты или что убивал людей.
Показать ещё примеры для «концом её карьеры»...

end your careerтвоей карьере

(Normal voice) Look, you already gave me the speech about making sure my journalistic pursuits don't end your career.
Слушай, ты уже прочитал мне проповедь, чтобы убедиться, что мое журналистское расследование не помешает твоей карьере.
Mills, I don't get how this thing is ending your career.
Миллс, я вообще не понимаю, как это вредит твоей карьере.
Except you just ended your career. All of you.
Вот только твоя карьера будет разрушена.
Look, even if you were found innocent, indictment would have ended your career at the FBI because of me.
Послушай, даже если бы тебя признали невиновным, из-за судебного процесса с твоей карьерой в ФБР было бы покончено, из-за меня.
It's not gonna ruin your life or end your career.
Это не разрушит твою жизнь или карьеру.
Показать ещё примеры для «твоей карьере»...

end your careerположить конец моей карьере

It could end my career.
Это бы могло положить конец моей карьере.
Peterson can end my career.
Питерсон может положить конец моей карьере.
I am a week away from leaving, and that man can end my career, and you're not helping.
Я уезжаю через неделю и этот человек может положить конец моей карьере, и ты этому помогаешь.
More than enough to end your career if they die.
Более, чем достаточно, чтобы положить конец твоей карьере, в случае, если они умрут.
So, Enzo must have realized the trip that ended his career wasn't accidental.
Энцо очевидно догадался, что падение, которое положило конец его карьере не было случайным.
Показать ещё примеры для «положить конец моей карьере»...

end your careerразрушить мою карьеру

This could end my career.
Это может разрушить мою карьеру.
You can end my career, and you can ruin my life if you want to.
Можете разрушить мою карьеру, и мою жизнь, если захотите.
I suspect my own to have ended my career prematurely by turning me in to the police.
Моя, к примеру, разрушила мою карьеру, вызвав полицию.
But... staying together would have ended my career.
Но..быть вместе... Это бы разрушило мою карьеру..
— I didn't want to end your career.
— Но я не хотел разрушить твою карьеру.