end up like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «end up like»

end up likeконец

How sad, ending up like that.
Какой печальный конец.
We need to behave, even if we're in trouble. Otherwise we'll end up like lice.
Хотя у нас проблемы, мы должны сохранить характер, иначе нам КОНЕЦ.
Promise me that you will... you will not end up like this.
Обещай, что ты... не придёшь в конце к такому.
As long as we don't end up like her.
Пока мы не до конца, как она.
If it's OK, I want to start over, if it's insignificant, I don't want to end up like that.
Если всё будет хорошо — хотелось бы начать заново, если же неважно — то я не хочу такого конца. Я отказываюсь. Скончавшийся... безобразие!
advertisement

end up likeтак закончится

I might have known it would end up like this.
Я могла бы знать, что это так закончится.
It just seems like we're heading in that direction and if we're going to end up like that, it's better to talk about it now.
Не ровняй меня с Полом, потому что у него крыша поехала. Просто мы движемся в том же направлении, и если всё так закончится, то лучше обсудить это сейчас.
I didn't know it would end up like this.
Не думала, что всё так закончится.
It wasn't supposed to end up like this for Larry and Donna.
Все не так должно было закончиться для Ларри и Донны.
How'd you think I ended up like this?
Как вы думаете всё должно было закончиться?
Показать ещё примеры для «так закончится»...
advertisement

end up likeзакончить как

To end up like Juan?
Закончить как Хуан?
You want to end up like John?
Ты хочешь закончить как Джон?
We may end up like these Highlanders, always roaming the land.
Мы можем закончить как эти горцы, всегда бродящие по земле.
Campbell, do you want to end up like me?
Кэмпбелл, ты хочешь закончить как я?
Jeanne, you want to end up like me?
Жанна, ты хочешь закончить как я?
Показать ещё примеры для «закончить как»...
advertisement

end up likeкончить как

You want to end up like Jerry?
Хотите кончить как Джерри?
You think I can end up like her.
Ты думаешь, что я могу кончить как она?
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных пальца.
You don't want to end up like him, do you?
Вы ведь не хотите кончить как он?
I hope I can go on studying, get a decent job and not end up like the others around here.
я надеюсь выучиться, найти достойную работу. и не кончить как все остальные.
Показать ещё примеры для «кончить как»...

end up likeстать такой

She doesn't want to end up like me?
Она не хочет стать такой, как я?
I don't want to end up like them.
Я не хочу стать такой, как они.
Am I going to end up like you?
Я стану такой же, как ты?
You want to end up like that door?
Хочешь стать как та дверь?
If I'd known you'd end up like this, she would end up...
Если бы я знал, что станет с тобой, что станет с ней.
Показать ещё примеры для «стать такой»...

end up likeзакончить вот так

To end up like this?
Чтобы закончить вот так?
How does an accountant end up like this?
Как бухгалтер мог закончить вот так?
How does a world champion boxer end up like this?
Как мог чемпион мира по боксу закончить вот так?
I'm not gonna end up like this.
Я не хочу закончить вот так.
I just don't want to end up like this.
Я просто не хочу закончить вот так.
Показать ещё примеры для «закончить вот так»...

end up likeпревратится в

She's gonna end up like Aunt Martha.
Она превратится в тетю Марту.
He's going to end up like a big, fat bruiser.
Так он превратится в большого, жирного борца.
I just didn't want to end up like one of those 15-year-old spinsters, you know?
Просто я не хотела превратиться в 15-летнюю старую деву, понимаешь?
— You realise we could end up like them?
Вы отдаете себе отчет, что мы рискуем превратиться в таких же шакалов?
And I know that it will only get worse and worse until I end up like a vegetable
Я знаю, мне будет становиться всё хуже, а потом я превращусь в овощ.
Показать ещё примеры для «превратится в»...

end up likeдошло до такого

How'd you end up like this?
Как ты до такого дошёл?
How did I end up like this?
Как я дошла до этого?
I never imagined that we'd ever end up like this.
Я никогда не мог вообразить, что мы дойдем до такого.
I just don't get how two people end up like this.
Просто не понимаю, как может пара дойти до такого.
How do you end up like this?
Как ты дошла до такого?
Показать ещё примеры для «дошло до такого»...

end up likeоказалась на

I knew when those pencil necks at UCLA invented the Internet that I would end up like a trapped rat.
Я знал, что когда эти зубрилы в Калифорнийском университете изобретут интернет, я окажусь как мышь в мышеловке.
How did you end up like this, Miss?
Как вы тут оказались?
Do you really think I want to end up like you, acting in some tragic theater company, directing high school musicals in my spare time?
Вы, правда, думаете, что я хочу оказаться как вы, играть роль в какой-то затрапезной театральной компании, быть режиссером школьных мюзиклов в свободное время?
Do you ever feel like our whole lives have been planned out for us, that we're just gonna end up like our parents?
Тебе никогда не казалось, что наши жизни уже распланированы за нас, и мы окажемся на месте наших родителей? Что за мрачные мысли.
If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there.
А если что не так, окажетесь там же, где и ваши друзья, индейцы.
Показать ещё примеры для «оказалась на»...

end up likeкончится

If you know it was going to end up like this why did you bother?
Если ты знала, что все этим кончится зачем начинала?
What good is love, if it ends up like that? On sundays, he pampers his car while she caresses yellowed wedding photos.
Во всяком случае, даже если я бы тебя любил, к чему тебе в этом признаваться, раз это кончится тем, к чему пришла эта пара!
I never thought it would end up like this.
Я и не думал, что все так кончится.
You were just looking at my photographs, thinking how awful it must be to have lived like that and ended up like this.
Вы просто смотрели на мои фотографии, и думали, какой ужас — ведь так шикарно жил, и чем всё это кончилось.
We can't let her end up like this girl.
Мы не можем допустить, чтобы для нее это кончилось так же, как для этой девочки.