elicit — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «elicit»
/ɪˈlɪsɪt/
Быстрый перевод слова «elicit»
«Elicit» переводится на русский язык как «вызывать», «выявлять», «извлекать».
Варианты перевода слова «elicit»
elicit — вызывать
You have brought me here to elicit sympathy for these people.
Вы привели меня сюда, чтобы вызвать сочувствие этим людям.
You want to elicit a response.
Вы хотите вызвать реакцию.
That's what you call eliciting a reaction.
Это и называется вызвать реакцию.
This film was specifically produced to elicit the effect of pure terror on the audience to a complete and total sensory immersion to the images on screen using the latest in cinematic technology.
Это фильм снят так, чтобы вызвать у аудитории чувство прямого террора. Для полного погружения в сферу данной киноленты используются последние достижения науки и техники.
A lot of filmmakers use crane shots to elicit emotion.
Многие режиссеры используют отъезд камеры на кране, чтобы вызвать эмоции.
Показать ещё примеры для «вызывать»...
elicit — вытягивать
If Mrs Guthrie wasn't the widow of a judge, I wonder if your ladyship would be allowing the prosecution to elicit all this.
Если бы миссис Гатри не была вдовой судьи, не думаю, что ваша честь позволили бы обвинению вытягивать из нее все это.
Nothing to elicit out of me.
Нечего вытягивать из меня.
When trying to elicit a confession.
— когда нужно вытянуть признание.
Your inquisitor believes that they elicit the truth.
Твой инквизитор верит, что они вытягивают правду
He's not eliciting anything.
Он ничего не вытягивает.
Показать ещё примеры для «вытягивать»...
elicit — добиться
Well, it's just... interesting, out of... all the men she could have entertained, she chose the one most likely to elicit a reaction from you.
Ну, это просто... интересно, из всех мужчин, которых она могла бы привлечь, она выбрала его, скорее всего, чтобы добиться вашей реакции.
If you wish the hand of my daughter, we must elicit whether or not you're a suitable match for this family.
Прошу прощения? Если вы желаете добиться руки моей дочери, нам надлежит решить, подходите ли вы нашей семье.
This is your thirty-fifth attempt to elicit an emotional response from me.
Это ваша 35-я попытка добиться от меня эмоциональной реакции.
All you need is Father Paul to elicit a confession from Conrad.
Все что тебе нужно, это чтобы отец Пол добился признания от Конрада.
Or... after you failed to elicit a confession from Helena's sacred handmaidens, you flew into a rage and killed them.
Или... после того, как ты не добился признания от священных рабынь Елены, ты поддался порыву ярости и убил их.