electrify the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «electrify the»

electrify theпод напряжением

Everything is surrounded by electrified barbed wire.
Все окружено колючей проволокой под напряжением.
Some of the objects were electrified.
Некоторые из предметов были под напряжением.
They kept repeating the test, always with the same objects electrified.
Они повторяли этот тест, и всегда одни и те же предметы были под напряжением.
The top and bottom plates are electrified.
Нижняя и верхняя части под напряжением.
Also, the perimeter fence is electrified.
Кроме того, забор по периметру дома, под напряжением.
Показать ещё примеры для «под напряжением»...

electrify theпод током

Benny was electrified twice, left with Hagit to America, and makes lots of money in computer programming.
Бени два раза ударило током, он уехал с Хагит в Америку и делает хорошие деньги на программировании.
The perimeter fence is electrified.
Изгородь по периметру под током.
From natural causes, yes, not usually via electrified chess tables.
От естественных причин. Но не от удара током за шахматным столом.
They were electrified to death.
Пораженные током.
You've got a real electrifying touch.
Ты бьешься током.
Показать ещё примеры для «под током»...

electrify theэлектрифицирован

You said it was electrified!
Я сказал электрифицирован!
Little Walter getting electrified!
Малыш Уолтер электрифицирован.
We can also explain why the fence was not electrified like it was supposed to be.
Мы также можем объяснить, почему забор не был электрифицирован, хотя должен был быть.
The table, it is electrified, and so when Dr Savaranoff places the white bishop upon this particular silver square, the electric current passes right through his body killing him instantly.
Стол электрифицирован. Поэтому, когда господин Саваранов ставит белого слона на этот серебряный квадрат, электрический ток проходит сквозь его тело, мгновенно убивая его.
Aren't the obelisks electrified, too?
Эти столбы разве не электрифицированы?
Показать ещё примеры для «электрифицирован»...

electrify theэлектрический

Why would you want an electrified Christmas stocking anyway?
В любом случае, зачем тебе электрический рождественский чулок?
— And the electrified security fence.
— И электрический забор.
Electrified fences.
Электрический забор.
— Since you've heard, ll our equipment... 5 years of work and a hundred miles of electrified fence couldn't prepare the other island.
Пять лет работы, 100 миль электрического ограждения... не смогли предотвратить беды на Нубларе.
Well, it's some sort of electrified Christmas stocking.
Это что-то вроде электрического Рождественского чулка.
Показать ещё примеры для «электрический»...

electrify theнаэлектризован

Tonight. And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.
Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.
Now I am electrified!
Теперь я наэлектризован!
That's why we keep the perimeter electrified.
Вот почему весь периметр наэлектризован.
We must keep the atmosphere electrified!
Воздух должен оставаться наэлектризованным.
Показать ещё примеры для «наэлектризован»...

electrify theэлектричеством

Jolt, electrify!
Джолт, электричество!
Electrified perimeter.
Электричество по периметру.
Looks like Wolowitz got the net electrified.
Похоже Воловиц все-таки подвел к сетке электричество.
It's electrified.
Здесь электричество
You can tell from the burn wounds that they were assaulted with an electrified object.
По ожогам можно сказать, что повреждения были нанесены электричеством.
Показать ещё примеры для «электричеством»...

electrify theэлектризует

Electrifying.
Электризует.
Electrifying!
Электризует!
She's electrifying.
Она электризует.
But now you're electrifying me.
Но сейчас ты меня просто электризуешь
If you don't electrify, you spray, you pull apart, you crush...
Если ты не электризуешь, ты распыляешь... Ты рвёшь, ты давишь...