effortless — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «effortless»
/ˈɛfətlɪs/
Варианты перевода слова «effortless»
effortless — лёгкий
With some people, it's effortless.
Мысли одних читать легко.
She is tireless, she is abundant and it is effortless.
Она неутомима, она так много даёт, и всё это легко.
It's just that you two were so effortless and natural.
Просто вы вместе смотритесь так легко и естественно.
You look at it, and think it's effortless...
Вроде смотришь на это и кажется, что это легко...
When we would talk, I would... It was effortless.
Когда мы с ним говорили... это было легко.
Показать ещё примеры для «лёгкий»...
effortless — без усилий
It is not effortless.
Совсем не требует усилий.
Heydrich reports that you continue to keep order with effortless efficiency.
Гейдрих сообщает... Что ты поддерживаешь порядок... Эффективно и без усилий.
It's just effortless.
! Никаких усилий.
Imprecise, but effortless.
Неточно, но без усилий.
Shift consciousness and achieve an effortless merging of action and awareness ...
Раздвинуть рамки сознания и достичь без усилий слияния действий и понимания...
Показать ещё примеры для «без усилий»...
effortless — естественный
It appears effortless.
Они выглядят естественно.
Like, sure, we're trying, but it's almost effortless.
Типа, конечно, мы стараемся, но это почти естественно.
It needs to feel effortless.
Все должны быть естественно.
— into the script. — I think the reason why it looks spontaneous and effortless is how they shoot it.
Я думаю причина, по которой все это выглядит спонтанно и естественно, заключается в том, как они снимали это.
Do you know how many hours it takes me to look this effortless?
Знаешь, сколько часов требуется, чтобы выглядеть так естественно?
Показать ещё примеры для «естественный»...
effortless — непринуждённый
It's got that comfort easy vibe, that effortless chic that I'm looking for.
Я получил эти лёгкие флюиды, этот непринуждённый шик, вот что я вижу.
Effortless chic.
Непринуждённый шик.
And helping me separate the facts from fiction and the flim from flam are the effortless Charlie Higson... The effervescent Andy Hamilton... The ineffable Rob Brydon...
И помогают мне отделить факты от вымысла, и флим от флэма, (flimflam — обман; вздор) непринуждённый Чарли Хигсон искромётный Энди Хэмильтон неописуемый Роб Брайдон и сладкое "Ф" в сладкой "Фа"
Now, I know it couldn't have been easy, but you made it look effortless.
Я знаю, это было нелегко, но, сейчас все выглядит непринужденно.
You have to make it look effortless, okay?
Нужно, чтобы всё выглядело непринужденно, понимаешь?
Показать ещё примеры для «непринуждённый»...