dragging me on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dragging me on»

dragging me onтащи

I'd really like it if we could just solve this here so we wouldn't have to drag it on.
Я бы очень хотел, чтобы мы могли просто решить эту проблему здесь поэтому нам не пришлось бы тащить его.
Bonnie's dad is dragging her on a work trip, so I'm gonna ask my parents if she can spend the holiday with us.
Папа тащит Бонни с собой в деловую поездку, так что я спрошу родителей, может ли она провести праздники с нами.
After I had my baby, I wanted my husband to stay home... and help with night feedings... not drag me on some plane for San Diego.
Я после рождения ребёнка хотела, чтобы муж был дома,.. ...помогал с ночными кормлениями, а не тащил меня на самолёте в Сан-Диего.
Work it out first, then drag her on.
Договоритесь сперва, а потом тащи!

dragging me onвытащил тебя на

Maybe I'm not 100%, but you're the one who dragged me on this mission, in spite of the tests.
Может, я не совсем в форме, но это ты вытащила меня на эту миссию, не смотря на анализы.
If you're lucky, I'll drag you on the beach for sunshine, and totally--
Тебе повезло, что со мной нет моей старой команды. Я бы вытащил тебя на пляж, на солнышко, и поднял бы тост за твою...

dragging me onменя втянул в

You were the one who dragged me on this stupid bounty hunt.
Это ты втянул меня в идиотскую охоту за головами.
— You dragged me on board.
Ты меня втянул в это.

dragging me on — другие примеры

Dragging him on the subway didn't wake him up.
Мы тащили его к метро и не разбудили.
When she used to baby-sit me she was always dragging me on some wild adventure.
Её оставляли за мной присматривать, а она втягивала меня во всякие авантюры.
No need to drag it on.
Затягивать не стоит.
I'm sorry for dragging you on a glorified vacation.
Прости, что утащила тебя на гламурные каникулы.
Anyway, Richard Balsille-— uh, he of Whitbrook-Balsille-— saw mine, got in contact, said he was in the business of talent acquisition, and he dragged me on board.
Так или иначе, Ричард Бэлзил он из Уитбрук-Бэлзил увидел меня, вошел в контакт, сказал, что был в ищет одаренных людей и он втащил меня на борт.
Показать ещё примеры...