done your job — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «done your job»

На русский язык фраза «done your job» переводится как «выполнил свою работу» или «сделал свою работу».

Варианты перевода словосочетания «done your job»

done your jobвыполнили работу

Well, you've done your job.
Что ж, вы выполнили свою работу.
I could not pay the salaries — for men who'd already done their job.
Я не смог выплатить зарплаты — людям, которые уже выполнили свою работу.
If something goes wrong up there, the other 16 people on board... can't be wondering if he's going to do his job or not.
Если что-нибудь произойдет, то остальные не должны волноваться о том, сможет ли он выполнить свою работу!
because he and I... Because I felt something, and I let it get in the way of doing my job, and I couldn't fail him.
Потому что он и я... потому что у нас были чувства и я позволила ему выполнить свою работу и я не могла позволить провалиться ему.
He hasn't done his job yet.
ќн ещЄ не выполнил свою работу.
Показать ещё примеры для «выполнили работу»...

done your jobсделал свою работу

The man did his job.
Человек сделал свою работу.
So it's done its job.
Итак, он сделал свою работу.
Well, I've done my job.
Что ж, я сделал свою работу.
Because someone... Leo... didn't do their job!
Потому что кто-то Лео, не сделал свою работу!
But the point is, he'll know right from wrong because you did your job.
Но смысл в том... что он будет отличать хорошее от плохого, потому что ты сделал свою работу.
Показать ещё примеры для «сделал свою работу»...

done your jobделаю свою работу

I do my job, sir!
Я делаю свою работу, сэр!
I do my job well, I expect to be paid well. Now, come on.
Я делаю свою работу хорошо, соответственно она должна и оплачиваться.
I try to do my job.
Я просто делаю свою работу. Понятно?
I just do my job.
Я лишь делаю свою работу.
— Just doing my job.
Спасибо тебе! Я просто делаю свою работу.
Показать ещё примеры для «делаю свою работу»...

done your jobвыполняю свою работу

I just do my job, man.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
I do my job.
— Я выполняю свою работу.
Don't thank me. I'm just doing my job.
Не благодарите меня, я выполняю свою работу.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
Извини, Люк. Я просто выполняю свою работу.
Look, I'm only doing my job.
Эй, я только выполняю свою работу.
Показать ещё примеры для «выполняю свою работу»...

done your jobделает своё дело

The communication blockade and publication ban... have had a dire effect and made it impossible to do our jobs honestly.
Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.
After all, I'm only trying to do my job.
В конце концов, я всего лишь пытаюсь делать свое дело.
We all do our jobs, everything'll be fine.
Будем слаженно делать своё дело, и всё остальное приложится.
What he's saying is, it's harder to do our jobs... if we've lost faith in the D.A.'s office.
— Он говорит, что нам будет гораздо труднее делать свое дело... если мы потеряем веру в офис Окружного прокурора.
I don't need a computer to do my job.
— Мне не нужен компьютер, чтобы делать своё дело.
Показать ещё примеры для «делает своё дело»...

done your jobмоя работа

Just doing my job.
Это просто моя работа.
Just doing my job, Mr. Waternoose.
Это моя работа, мистер Водолаззо.
— I'm doing my job!
Это моя работа!
I'm doing my job!
Это моя работа, Эмильен.
She's doing her job.
— Это просто её работа.
Показать ещё примеры для «моя работа»...

done your jobработать

For the first time in three days I emerge from my sleeping bag and begin trying to do my job.
В первый раз за 3 дня я вылез из своего спального мешка и начал пытаться работать.
Will you come early, stay late and do your job efficiently?
Ты будешь приходить рано, заканчивать поздно и работать эффективно?
Just how much can you see? I could do my job with my eyes closed.
Могу работать с закрытыми глазами.
I--I can do my job just fine... if I stick to the day shift.
Я могу нормально работать, если буду ходить в дневную смену. Это больше не повторится.
I'd like to do my job and I'm not interested in hospital gossips. Is that clear?
Я бы хотела работать а вникать в больничные интриги не хочу.
Показать ещё примеры для «работать»...

done your jobзанимайся своим делом

Do your job.
Занимайся своим делом.
Thanks, do your job.
Спасибо, Петров. Занимайся своим делом.
Do their job, and I will be his.
Занимайся своим делом, а я буду своим.
Do your job.
Занимайся своим делом.
You let me do my job and you do yours Over
Занимайся своим делом, а я буду заниматься своим. Прием.
Показать ещё примеры для «занимайся своим делом»...

done your jobсвоё дело сделал

I done my job.
Я своё дело сделал.
Well, I did my job, thank you.
Я свое дело сделал, спасибо.
Okay, you did your job.
Ладно, ты свое дело сделал.
You know what? You did your job now, Andie.
— А знаешь, ты сделала своё дело.
Do your job and I'll shut up, asshole.
Сделаешь дело и я заткнусь, поросёнок.
Показать ещё примеры для «своё дело сделал»...

done your jobсделает

And if you had done your job, he'd still be in hibernation.
Если бы ты сделал так, как мы договаривались, он бы до сих пор спал.
We've done our job.
Мы своё сделали.
Just as long as Ike does his job.
Сразу, как Айк все сделает.
There, I've forged an axle. That's what's needed, I've done my job.
Там я сковал ось, она, ось, и нужна, я уж всё сделал.
Sir, no one can do my job.
— За меня его никто не сделает.
Показать ещё примеры для «сделает»...