done with your life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «done with your life»

done with your lifeделать со своей жизнью

Excuse her for knowing what she wants to do with her life.
Прости её за то, что она знает, что хочет делать со своей жизнью.
If you win that, what are you gonna do with your life?
Если это так, то что ты будешь делать со своей жизнью?
What are you planning to do with your life, lgby?
Что ты планируешь делать со своей жизнью, Игби?
What would I do with my life or what would I do tomorrow?
Что я буду делать со своей жизнью? Или что я буду делать завтра?
Okay? What am I gonna do with my life?
Что мне делать со своей жизнью?
Показать ещё примеры для «делать со своей жизнью»...

done with your lifeсделать со своей жизнью

I read your book 52 times that month... and I finally realized what I wanted to do with my life.
За месяц я прочитал вашу книгу 52 раза... и осознал, что я хочу сделать со своей жизнью.
I realized what I really wanna do with my life is just get the hell out of Point Place.
Я понял, что я действительно хочу сделать со своей жизнью просто свалить из Пойнт Плейса.
Quentin, what do you want to do with your life?
Квентин, что ты хочешь сделать со своей жизнью?
What do you want to do with your life?
Что вы хотите сделать со своей жизнью?
I know you need to figure out what you wanna do with your life, Serena.
Я знаю, ты должна понять, что ты хочешь сделать со своей жизнью, Серена.
Показать ещё примеры для «сделать со своей жизнью»...

done with your lifeжизни

What are you trying to do with your life?
Чего хочешь достичь в своей жизни?
Some day, I've got to start thinking what I want to do with my life.
Мне нужно понять, что же я хочу от своей жизни.
When I saw him walk out, supported by the doctor I knew right then that's what I wanted to do with my life.
Когда я смотрел, как он идет, поддерживаемый доктором я понял, что я нашел цель своей жизни.
I'm a middle-Aged guy, And i don't know what i want to do with my life.
Я парень среднего возраста, и я не знаю, чего хочу от своей жизни.
But... that's what I want to do with my life.
Но... это то, чего я хочу в своей жизни.
Показать ещё примеры для «жизни»...

done with your lifeзаниматься в жизни

This is what you want to do with your life, yes?
Ведь именно этим ты хочешь заниматься в жизни, да?
I think I know what I want to do with my life.
Кажется, я понял, чем хочу заниматься в жизни.
I wanted to know... ..what would you like to do with your life?
Я хотела узнать чем бы вы хотели заниматься в жизни?
So, tell me, is surfing something you want to do with your life?
Скажи мне, серфинг — это то, чем ты хочешь заниматься в жизни?
Maybe this is what I should do with my life.
Может, это именно то, чем мне следует заниматься в жизни.
Показать ещё примеры для «заниматься в жизни»...

done with your lifeкак жить

Nobody told you what to do with your life.
Никто не говорит тебе, как жить.
You must decide what you are going to do with your life.
Ты должен решить, как жить дальше.
it's bad enough he owns half the state of kansas. now he wants to tell us what we need to do with our lives.
— Мало ему, что он владеет половиной Канзаса. Теперь он хочет учить нас, как жить
That I was happy with what I did with my life.
Что я была счастлива, пока жила.
I'm talking about, like, you know, taking a moment to question what I'm doing with my life.
Я говорю о... ну... знаешь, о том, что нужно сделать паузу и подумать, как мне жить.
Показать ещё примеры для «как жить»...

done with your lifeзаниматься

What you want to do with your life?
Чем собираешься заниматься?
This right here, this is what I want to do with my life!
Именно этим я хочу заниматься!
This is what I want to do with my life!
Именно этим я хочу заниматься!
So I saved up a few bucks and took a few years off to figure out what I really want to do with my life.
Так что я скопил немного денег и решил несколько лет отдохнуть, чтобы подумать, чем действительно хочу заниматься.
Joshie, I thought you were only working at this place until you figured out what you really wanted to do with your life.
Я думала, ты работаешь там временно, пока не поймёшь, чем действительно хочешь заниматься.
Показать ещё примеры для «заниматься»...

done with your lifeзаняться в жизни

So, what do you want to do with your life, kid?
Так чем ты хочешь заняться в жизни, мальчик?
I became a lawyer before you even let me consider what I might actually want to do with my life.
Я стал юристом еще до того, как ты мне позволил подумать о том, чем бы мне на самом деле хотелось заняться в жизни.
Don't feel guilty if you don't know what you want to do with your life.
Не жалей, если не знаешь, чем тебе заняться в жизни.
— I've got better things to do with my life than end it early.
— У меня есть много чем заняться в жизни, вместо быстрой смерти.
They have nothing else to do with their lives except buy more ill-fitting fleece items.
Им больше нечем заняться в своей жизни, только чтобы покупать больше флисовых вещей.
Показать ещё примеры для «заняться в жизни»...

done with your lifeхочешь в жизни

No, no, actually... actually, Jeff says that, sometimes, uh, work experience is better than college because it helps you, like, figure out what you want to do with your life.
Нет, нет, вообще-то... вообще-то, Джеф говорит, что иногда опыт работы лучше, чем колледж, потому что он помогает, типа, понять, чего ты хочешь в жизни.
You know exactly what you want to do with your life.
Ты точно знаешь чего хочешь в жизни.
Is this what you wanted do with your life?
Этого ты хотел от своей жизни?
Cody, You know what you wanna do with your life.
Коди, ты знаешь, что ты хочешь от жизни
I still work at the Buy More and, uh, I still live with my sister, and I still have no idea what I'm doing with my life.
Я все еще работаю в КБ и я все еще живу с моей сестрой, и я все еще не имею понятия, что я хочу от жизни.
Показать ещё примеры для «хочешь в жизни»...