do up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «do up»
/duː ʌp/
Варианты перевода словосочетания «do up»
do up — там делаешь
— What you doing up there?
— Что ты там делаешь?
Hey, bud, what are you doing up there?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
What do you do up there? Just, what, study?
Что ты там делаешь?
What do you do up there?
Что Ты там делаешь?
What are you doing up there?
Что тьI там делаешь?
Показать ещё примеры для «там делаешь»...
do up — здесь делаешь
What are you doing up so late, Dad?
Что ты здесь делаешь так поздно, отец?
What are you doing up here in a man's room in the middle of the night, taking money for a thing like this?
Что ты здесь делаешь, в номере у мужчины посреди ночи, Зарабатываешь таким образом?
What are you doing up here, mule skinner?
Что ты здесь делаешь, скорняк?
— What you doing up there?
— Что ты здесь делаешь?
What are you doing up at this hour?
Что ты здесь делаешь в такое время?
Показать ещё примеры для «здесь делаешь»...
do up — тут делаешь
— What are you doing up here?
— Что ты тут делаешь?
What are you doing up here, Bronco? Get on back with the boys!
Что ты тут делаешь, Бронко?
— What are you doing up so late?
— Что ты тут делаешь так поздно?
What are you doing up here?
Ты что тут делаешь?
— What are you doing up?
— Что ты тут делаешь?
do up — сделать
What are you doing up here on the roof?
Что ты делаешь на крыше?
What was he doing up at her house?
Что он у неё делал?
What we have done up to now is only the beginning of our campaign.
То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании.
Ma'am, I won't waste time responding to Michele because he's nothing more than a boy but if, after everything that I've done up until today...
Синьора, я не буду понапрасну тратить время, отвечая Микеле, потому что он еще юноша, И это — после всего, что я сделал сегодня...
Marion, what in the world... What are you doing up here?
Мэрион, что, в самом деле, что ты сделала?