do i need to remind you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «do i need to remind you»

do i need to remind youтебе напомнить

Do I need to remind you these are witch-killing bullets?
Тебе напомнить, что эти пули убьют ведьму?
Do I need to remind you that I... I don't know where our next dollar's coming from?
Тебе напомнить, что я не знаю как мы теперь будем зарабатывать?
Do I need to remind you we're in the middle of something?
Тебе напомнить, что мы немного заняты?
[Chuckles] Do I need to remind you that they used you and abandoned you?
Тебе напомнить, что они тебя использовали и бросили?
Do I need to remind you, General Brucker, the Islamic Republic is an ally?
Мне напомнить вам, генерал Бракер, что Исламская республика союзник?
Показать ещё примеры для «тебе напомнить»...
advertisement

do i need to remind youмне нужно напоминать тебе

Do I need to remind you the danger she poses?
Мне нужно напоминать тебе, какую опасность она представляет?
Do I need to remind you to be careful?
Мне нужно напоминать тебе быть осторожней?
Do I need to remind you that because of your beloved hero,
Мне нужно напоминать тебе, что из-за твоего любимого героя,
Do I need to remind you what happens if this whole thing gets out of control?
Мне нужно вам напоминать, что происходит, когда все это выходит из-под контроля?
Do I need to remind you we're supposed to be a secret organisation?
Мне нужно вам напоминать, что мы, вроде как, тайная организация?
Показать ещё примеры для «мне нужно напоминать тебе»...
advertisement

do i need to remind youя должен напомнить вам

Do I need to remind you of the time?
Я должен напомнить вам о времени?
Or do I need to remind you that without the Scroll of Valdaire, you will never repair the veil?
Или я должен напомнить вам, что без Свитка Валдьдара, вы никогда не восстановите завесу?
Do I need to remind you that Madam Florence is a very close personal friend of Arturo Toscanini's?
Я должен напомнить, что мадам Флоренс Близкий друг Артуро Тосканини?
Son, do I need to remind you what you asked me to do before you went up last time?
Сынок, должен ли я напомнить тебе, что ты попросил седлать меня до того, как улетел
Do I need to remind you of the one silver lining in the disaster that was your near-wedding day?
Я что, должен напомнить тебе об одном положительном моменте в катастрофе под названием «Твоя почти свадьба»?
Показать ещё примеры для «я должен напомнить вам»...
advertisement

do i need to remind youмне нужно напомнить тебе

Do I need to remind you the danger she poses?
Мне нужно напомнить тебе, какую опасность она представляет?
Marcellus, do I need to remind you that Shen Min was know as the Red Sorrow before he was a vampire?
Марселлус, мне нужно напомнить тебе что Шен Мин был известен как Красная Печаль прежде чем стал вампиром?
Do I need to remind you how impractical A convertible would be in boston eight months of the year?
Нужно ли напомнить, как он не практичен в Бостоне 8 месяцев в году?
Do I need to remind you guys that when I found Happy, she was paying people to be her stand-in at fabrication competitions because she can't stand to be judged?
Нужно ли мне напомнить вам ребята, что когда я нашел Хэппи, она платила людям, что бы они подменяли ее на соревнованиях, потому что она ненавидит, когда ее судят?
Do I need to remind you that Niklaus and Rebekah are somewhere suffering horribly?
Тебе нужно напомнить что Клаус и Ребекка где то ужасно страдают?
Показать ещё примеры для «мне нужно напомнить тебе»...

do i need to remind youли напоминать

Do I need to remind you, that there will be no business conducted on the Continental grounds?
Стоит ли напоминать, что ведение дел на территории Континенталя запрещено?
Do I need to remind you that you're not the victim here?
Стоит ли напоминать, что это не вы здесь жертва?
So do I need to remind you two that the last time Caroline thought that we were trying to flip her switch she went on a killing spree?
Надо ли мне напоминать — когда в прошлый раз Кэролайн узнала, что мы пытаемся включить её человечность, она стала убивать направо и налево?
Do I need to remind you what city you're in?
Мне не надо напоминать, в каком городе мы находимся?
Do I need to remind you that we both have to work tomorrow? !
Напоминаю тебе, что нам обоим завтра надо на работу
Показать ещё примеры для «ли напоминать»...

do i need to remind youмне стоит напомнить

Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases?
Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела?
Do I need to remind you why we're a civilian-run agency?
Мне стоит напомнить, почему нашим агентством управляют гражданские?
Do I need to remind you the prophecy is on my side?
Стоит тебе напомнить что пророчество на моей стороне?
Or do I need to remind you of what usually happens to gamblers who break rank?
Или стоит напомнить, что обычно случается с нарушителями правил?
Do I need to remind you it's my taxes that are propping up people like you.
Мне стоит вам напомнить, что благодаря моим налоговым выплатам люди вроде вас еще держатся на плаву.