do business with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «do business with me»

do business with meиметь с вами дело

Good doing business with you.
— Приятно иметь с вами дело.
Oh, a pleasure doing business with you, Mr. Roach.
Да, и... приятно было иметь с вами дело, мистер Роуч.
It was lovely doing business with you.
Приятно было иметь с вами дело.
Nice doing business with you, Mr Rebus.
Приятно было иметь с вами дело, мистер Ребус.
— Here you go. — Nice doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
Показать ещё примеры для «иметь с вами дело»...
advertisement

do business with meс вами дело

A pleasure doing business with you.
Рад был иметь с вами дело.
It has been a pleasure doing business with you.
Иметь с вами дело — одно удовольствие.
Why would we want to do business with you?
С чего бы нам возжелать иметь с вами дело?
Yeah, it was nice to do business with you too.
Да. Мне тоже было приятно иметь с вами дело.
It's been a pleasure doing business with you.
Было удовольствием, иметь с Вами дело.
Показать ещё примеры для «с вами дело»...
advertisement

do business with meс вами приятно иметь дело

A pleasure to do business with you, sir.
С вами приятно иметь дело, сэр.
Nice doing business with you.
С вами приятно иметь дело.
It's a pleasure to do business with you.
С вами приятно иметь дело.
It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock.
С вами приятно иметь дело, мистер Спок.
— It's good to do business with you.
С Вами приятно иметь дело!
Показать ещё примеры для «с вами приятно иметь дело»...
advertisement

do business with meвести с тобой дела

Pleasure doing business with you.
Приятно вести с тобой дела.
Oh, it's a pleasure doing business with you.
Приятно вести с тобой дела.
Oh. It's a pleasure doing business with you.
Приятно вести с тобой дела.
I'd like to do some business with you.
Я хочу вести с тобой дела.
I haven't even agreed to do business with you yet.
Я даже еще не согласился вести с тобой дела.
Показать ещё примеры для «вести с тобой дела»...

do business with meработать с вами

I'll do business with you, but the fact is that I despise your masquerade, the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family.
Я буду работать с Вами, но факт в том что... я презираю Ваше притворство... Ваш мошеннический путь продвижения себя... себя и вашей сраной семьи .
It's always a pleasure doing business with you sarge.
Всегда приятно работать с вами сержант.
It was a pleasure doing business with you
Айкава-сан, для меня было честью работать с вами.
Pleasure doing business with you, Seth.
Было приятно работать с тобой, Сет.
Pleasure doing business with you.
Приятно работать с тобой
Показать ещё примеры для «работать с вами»...

do business with meвести с вами бизнес

— We want to do business with you.
— Мы хотим вести с вами бизнес.
Well... It will be a pleasure doing business with you.
Вести с вами бизнес — одно удовольствие.
Drybeck is doing business with them and I think that's where the problem lies.
Drybeck ведет с ними бизнес И я думаю, вот где собака зарыта.
Would you continue to do business with me?
Ты продолжила бы вести бизнес со мной?
I've been doing business with your paper for 20 years.
Я веду бизнес с Вашей газетой уже 20 лет.