different kinds — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «different kinds»

«Разные виды» или «различные виды».

Варианты перевода словосочетания «different kinds»

different kindsразных

Every one of us has a thousand different kinds of little people inside of us.
У каждого из нас тысяча разных людей внутри.
So many different kinds of people.
Столько разных людей!
And he takes 12 different kinds of medicine.
Сейчас он принимает двенадцать разных лекарств.
I think coaching... But, reading the books and talking to them and listening to what they say, and giving them the opportunity to engage in different kinds of linguistic experiences, in other words, having them tell you what they did, narrative, but having them describe something.
Зато читать им книги и выслушивать их, когда они говорят, и давать им возможность поучаствовать в разных речевых и языковых ситуациях, иными словами, чтобы они рассказывали вам, что они делали, повествовательно, просить их описать что-либо, это очень важно.
Okay, now you got, like, eight different kinds of food in your teeth.
Окей, у тебя сейчас восемь разных блюд между зубов.
Показать ещё примеры для «разных»...

different kindsразных видов

Did you know there are over a hundred different kinds of wasp in England alone?
Вы знали, что в Англии сто разных видов ос?
How many different kinds of plant are there in the world?
Сколько разных видов растений существует в мире?
It comes in all different kinds of flavors.
Бывает самых разных видов.
Now I can name you... over 200 different kinds of fish.
Сейчас я могу тебе назвать более двухсот разных видов рыб.
Even in this one small English woodland, you might see four or five different kinds of finches.
Даже в этой маленькой лесистой местности в Англии вы можете увидеть четыре из пяти разных видов зябликов.
Показать ещё примеры для «разных видов»...

different kindsвидов

Well, there are many different kinds of ghosts, Jo.
Ну, есть много видов призраков, Джо.
There are a lot of different kinds of love, and ours was perfect the way it was.
Есть много видов любви, а наша была идеальна такой, какая она есть.
There are nearly forty different kinds on the island of New Guinea each with a display seemingly more bizarre than the rest.
На острове Новая Гвинея обитает почти 40 видов райских птиц, одна красивее другой.
They got ten different kinds of potato salad.
Они подают 10 видов картофельного салата.
I found eight different kinds of sprockets in all this debris.
Я нашел восемь видов шестеренок в этих обломках, верно?
Показать ещё примеры для «видов»...

different kindsразличных видов

— Species. Different kinds of birds.
Различных видов птиц.
But there are so many different kinds of stitch.
Но есть столько различных видов шитья.
There were many different kinds of dinosaurs.
Было множество различных видов динозавров.
Tremble in fear at our three different kinds of ships.
Трепещите в страхе перед нашими кораблями трёх различных видов!
There are six different kinds or flavours of quark — up, down, strange, charm, top and bottom.
Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу.
Показать ещё примеры для «различных видов»...

different kindsсовсем другая

Different kind of flock down here, Padre, eh?
Совсем другая паства, падре?
Different kind of situation.
Ситуация совсем другая.
Only now it's a different kind of war.
Только это совсем другая война.
But we're dealin' with a different kind of street logic here.
Hо у нас здесь совсем другая логика поведения на улице.
Entirely different kind of chinks.
Это совсем другие узкоглазые.
Показать ещё примеры для «совсем другая»...

different kindsдругого рода

Different kind of anniversary.
Другого рода годовщина.
I was getting a different kind of workout.
Я выполнял упражнения другого рода.
Different kind of contest.
— Я про соревнование другого рода.
Yeah. Well, on this date I was hoping for an entirely different kind of excitement.
Но на этом свидании, я надеялся на впечатления совсем другого рода.
Different kind.
Другого рода.
Показать ещё примеры для «другого рода»...

different kindsдругой тип

But this year, we were to have an altogether different kind of inspector.
Нов этомгоду, нам пришлось узнать совершенно другой тип инспектора.
No, this is a different kind of kill.
Нет, это другой тип убийства.
They've got a different kind of electricity.
У них другой тип электричества. Переменное, постоянное.
I think I'm a different kind of guy.
Видимо, я другой тип мужчины.
it's a different kind of fire.
Другой тип пожара.
Показать ещё примеры для «другой тип»...

different kindsразные типы

'course you do know there are different kinds Of accountants.
Ведь ты же знаешь что бывают разные типы бухгалтеров.
As I understand it, you're trying to get Manischewitz into the hands of different kinds of people.
Как я понял, вы хотите, чтобы Манишевиц покупали разные типы людей.
There's different kinds of performers.
Есть разные типы выступающих.
It's actually a... It's a matching game, where different kinds of gays battle each other.
Вообще-то... это игра, где разные типы геев сражаются друг против друга.
Physicists had been comfortable with the notion that atoms have three different kinds of particles — electrons orbiting around the outside of a nucleus made up of proton and neutrons.
Физикам было комфортно с понятием того, что атомы имеют три разных типа частиц. Электроны на орбите вокруг ядра состоящего из протонов и нейтронов.
Показать ещё примеры для «разные типы»...

different kindsбывают разные

There are many different kinds of fathers, señor Travis.
Отцы бывают разные, синьор Тревис.
Are there different kinds?
А они бывают разные?
There are different kinds?
А они бывают разные?
Oh. Well, that's a different kind of tough.
Ну, жестокость бывает разной.
There are different kinds of lies.
Ложь бывает разной
Показать ещё примеры для «бывают разные»...

different kindsразновидностей

I mean, who needs eight different kinds of bacon?
Кому, например, нужно восемь разновидностей бекона?
Fifteen different toppings for each salad, and two different kinds of lettuce. And it's, you know, it's all that you care to eat.
15 разновидностей одного и того же салата, 2 сорта латука.
You're only saying that right now because you're in 10 different kinds of pain, but the harsh truth is that Felicity-— she broke up with you because of your choices, because lies that you told,
Ты только потому это говоришь, что прямо сейчас испытываешь десять разновидностей боли, однако жёсткая правда в том, что Фелисити... Она порвала с тобой из-за твоих решений, из-за лжи, которой ты её кормил, ты, Оливер.
Here is a different kind of bonfire.
Это разновидность костра.
— I mean... A different kind of affection.
Я говорю о другой разновидности любви.
Показать ещё примеры для «разновидностей»...