deep space — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «deep space»

deep spaceдип спейс

We're approaching Deep Space 9, Commander.
Мы приближаемся к Дип Спейс 9, коммандер.
Commence Station Log, Deep Space 9.
Начать Стационный Журнал, Дип Спейс 9 -
Major Kira Nerys, Bajoran liaison to Deep Space 9.
Майор Кира Нерис, Баджорский представитель на Дип Спейс 9.
I'm Dr Bashir from Federation Command at Deep Space 9.
Я — доктор Башир со станции Дип Спейс 9.
Last time on Deep Space Nine:
Ранее в «Дип Спейс 9»:
Показать ещё примеры для «дип спейс»...

deep spaceглубокий космос

It was damaged in deep space.
Он повредился в глубоком космосе.
Once they're in deep space, they quietly dump you out of an airlock.
Когда они в глубоком космосе, они тихонько сбрасывают тебя из шлюза.
He was working on a deep space project, searching out mining planets.
Он работал в глубоком космосе, исследовал подходящие для разработок планеты.
Well, I thought you were in deep space.
А я думала, ты в глубоком космосе.
And how did we wind up in deep space?
И как мы оказались в глубоком космосе?
Показать ещё примеры для «глубокий космос»...

deep spaceкосмос

And then what's the most precious thing in deep space.
И затем, что самое драгоценное в космосе.
The Isolus mother, drifting in deep space.
Мать-изолус, летящая в открытом космосе.
She's in deep space with no suit, nothing, and those things are still inside her!
Она в космосе без скафандра, без ничего, и эти штуковины всё еще в ней!
Why didn't you just hand them off to us in deep space?
Почему ты просто не передала их нам в космосе?
I never imagined there were creatures in deep space.
Не знал, что в космосе есть животные.
Показать ещё примеры для «космос»...

deep spaceдальний космос

Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.
Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал — были посланы отсюда, из этих лесов.
Deep Space.
— Э, дальний космос.
Deep Space? !
Дальний космос?
Satellite dishes here on Oahu sending out very powerful signals into deep space with an attempt to communicate with anyone..
Спутниковые тарелки на острове Оаху посылают очень мощные сигналы в дальний космос. Это попытка вступить в контакт с любым...
We will travel into deep space and search for them.
Мы отправимся в дальний космос на их поиски.
Показать ещё примеры для «дальний космос»...

deep spaceоткрытом космосе

Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
The structure of this roof cap is like the telemetry tracker that NASA uses to identify dead pulsars in deep space.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
Well, we're in deep space. They didn't just nip out for a quick fag.
Мы в открытом космосе, они же не могли выйти на перекур.
Not to mention, I also saved a school teacher from having her brains devoured and being asphyxiated in deep space.
Не говоря уж о том, что заодно спас школьную учительницу от поедания её мозгов и смерти от удушья в открытом космосе.
After years idle in deep space, I thought it best to start small.
После блужданий в открытом космосе я решила начать с малого.
Показать ещё примеры для «открытом космосе»...

deep spaceкосмический

It could be a deep space observatory for all I know.
Насколько я могу судить это здание могло быть, например, космической обсерваторией.
He took out our deep space communications. All of it.
Он забрал наши средства космической связи.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
Deep space intel shows us that the number of enemy ships already deployed is 10 times those we faced during the first invasion.
По сведениям космической разведки, за время после вторжения, число кораблей противника выросло, как минимум, в 10 раз.
Deep Space Station K-7 has issued a priority— 1 call.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Показать ещё примеры для «космический»...

deep spaceдалёкий космос

Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Our wealthiest individuals are now uploading their digital consciousnesses into cubes that they are launching into deep space.
Наши самые богатые граждане загружают свои сознания в кубы и запускают их в далекий космос.
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем — не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
Deep space.
За тысячи километров отсюда, далеко в космосе так одиноко,..
Lockdown will be in deep space before he realizes I'm gone.
Локдаун будет уже далеко в космосе, когда поймёт, что я сбежал.
Показать ещё примеры для «далёкий космос»...