curvature — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «curvature»

/ˈkɜːvəʧə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «curvature»

«Curvature» на русский язык переводится как «кривизна».

Варианты перевода слова «curvature»

curvatureкривизна

You see, Sir Isaac, the joke depends on an understanding of the relativistic curvature of space-time.
Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени.
The Space Station, and the astronauts in free-fall inside it, is plummeting towards the Earth but, because of its curvature, the ground is falling away from them at the same speed as they're falling towards it.
МКС с астронавтами в свободном падении внутри неё стремительно падает на Землю, но из-за кривизны орбиты Земля улетает от них с той же скоростью, с которой МКС летит к Земле.
The degree of curvature makes me wonder if both these wounds could have been sustained by a single blow.
Степень кривизны указывает на то, что обе раны появились от одного удара.
Okay, well, your face is so expansive that the lensing effect is such that a light passing within one Astronomical Unit has a radius of curvature — of six E to the ninth meter. — Ooh.
Ладно, твоё лицо настолько большое, что при линзовом эффекте, свет, проходящий одну астрономическую единицу, имеет радиус кривизны в шесть Е и девять метров.
If a curved surface is developed on any other surface whatever, the degree of curvature in each point remains unchanged.
Если криволинейная поверхность спроектирована на любую другую, степени кривизны в каждой точке остаётся неизменным.
Показать ещё примеры для «кривизна»...

curvatureискривление

Note, if you will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the alarming curvature of the spine.
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника.
Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way-— an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now.
Конечно, если мы продолжим на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути — аномальное искривление пространства, необычные биогармонические показатели, идущие из двойной системы, которых мы достигнем примерно через шесть месяцев.
I-I know I'm just supposed to be here to remove a few ribs, but I'm wondering if you've ever tried anything more radical to treat the spinal curvature ?
Как я понимаю, вам удалят несколько ребер но я задаюсь вопросом, вы когда-нибудь пробовали кое-что более радикальное что-бы исправить искривление позвоночника?
The muscle development appears consistent, the distinct curvature of the femur is undeniable.
Мышечное развитие подходит, особое искривление бедра невозможно спутать.
You can see blow out to the back, as well as curvature and divoting... all going in one direction, to the rear.
Можно увидеть что, удар в спину, так же как и искривление и многочисленные повреждения... все имеет одно направление, в спину.
Показать ещё примеры для «искривление»...

curvatureизгиб

The curvature of her buttocks and the swell of that magnificent bosom!
Изгиб её ягодиц и волнующая линия великолепной груди!
And it's so flat you can see the curvature of the Earth on it. Wow!
И оно настолько плоское, что на нем можно видеть изгиб Земли.
That curvature... this is the hull of a fishing boat.
Этот изгиб... это корпус рыболовного судна.
So, the size, shape, and curvature of the perforations and the postmortem color tint all support my conclusion that these are fingernail puncture wounds.
Размер, форма и изгиб отметин, а так же цвет кожи покойника поддерживают мои заключения о том, что это следы от ногтей.
Based on the curvature of the palate,
Судя по изгибу нёба,
Показать ещё примеры для «изгиб»...