convey your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «convey your»

convey yourпередавай ему

You sit in the middle, conveying their wages which issue from the vaults of Rome.
Ты сидишь посередине, передавая их зарплаты, которые идут из хранилищ Рима.
This is what we try to write and what we try to convey and, wow, are you conveying it right here,
Это то, что мы пытались написать и передать, и, вау, ты передаешь все прямо здесь..
Could you interpret with more enthusiasm to convey my energy?
Не могли бы вы переводить с большим энтузиазмом чтобы передавать мою энергию?
Your commanding officer, he makes the decisions, conveys them to you, and you execute them.
Ваш командир, он принимает решения, передает их Вам, и Вы выполняете их.
And the President called to convey his personal best wishes.
Президент лично передаёт лучшие пожелания.
Показать ещё примеры для «передавай ему»...
advertisement

convey yourпередайте мои

Convey my best wishes to Sir John! tell him heowes mea gameof golf.
Передайте мои... наилучшие пожелания сэру Джону, а также скажите, что он обещал мне игру в гольф.
Please convey my very best wishes to your papa and my hope that he will make a speedy recovery.
Пожалуйста передайте мои самые наилучшие пожелания Вашему папе и мою надежду на его скорейшее выздоровление.
Please convey my deepest apologies to your colleague out there.
Прошу, передайте мои глубочайшие извинения вашему коллеге.
Please convey my regrets.
Передайте мои извинения, пожалуйста.
Convey my compliments to all the regimental commanders.
Передайте мои поздравления всем полковым командирам.
Показать ещё примеры для «передайте мои»...
advertisement

convey yourвыразить

He wanted to convey his vote of confidence that you all will handle this investigation with discretion.
Он хочет выразить общую мысль, Чтобы все вы вели это расследование осмотрительно.
Through this letter, I wish to convey my absolute loyalty and highest esteem.
430)}Мы хотим выразить наше общее мнение 400)}и искреннюю верность этими документами.
But try to convey my passion.
Но попробуйте выразить свою страсть.
And in fact wants them to be found In order to convey his posed prayer message.
Тогда через позу молитвы он выразит своё послание.
"l must convey my deep pessimism.
"Я должен выразить мой глубокий пессимизм.
Показать ещё примеры для «выразить»...