compatriots — перевод на русский
Варианты перевода слова «compatriots»
compatriots — соотечественников
Thousands of Russians and your compatriots lost their lives here.
ЗДЕСЬ расстались С ЖИЗНЬЮ ТЫСЯЧИ РУССКИХ И ваших СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ.
Your compatriot was killed an hour ago at the airport.
Одного из ваших соотечественников, убитого час назад в аэропорту.
She was so kind of offering hospitality to seven of my compatriots, refugees of our birth-place.
Мадам Инглторп, она распространила свое гостеприимство на семерых моих соотечественников, которым пришлось бежать с родины.
But unlike his compatriots who came for money, the Horseman came for love of carnage.
Но в отличие от своих соотечественников которым нужны деньги Всадник прибыл поскольку обожает резню.
This mountain has claimed the lives of many our compatriots.
Эта гора унесла жизни многих наших соотечественников.
Показать ещё примеры для «соотечественников»...
advertisement
compatriots — земляка
He won the next race in Spain, ahead of his compatriot and archrival, Dani Pedrosa.
Но он выиграл следующую гонку в Испании, опередив своего земляка и давнего соперника Дани Педросу.
The president of Yad Vashem welcomed me as a real compatriot.
Директор музея Яд ва-Шем принял меня, как земляка.
Grand Duchess, I must apologise for the bad manners of my compatriot.
Великая княгиня, прошу прощения за дурные манеры моего земляка.
— Mr Vastenov, why did your compatriot, and my fellow Jew, have your name on him? Why you?
Господин Вастенов, почему ваш земляк, мой единоверец, этот парень, назвал ваше имя?
«Unfortunately, my fellow Grimm and compatriot Jonas »faced that wrath head-on.
К сожалению, мой приятель Гримм и земляк Джонас столкнулись с этой яростью непосредственно.
Показать ещё примеры для «земляка»...
advertisement
compatriots — товарищами
You may recall incarcerated members of drug cartels often confess to crimes committed by their compatriots.
Может, ты помнишь, что отбывающие срок члены наркокартелей часто признаются в преступлениях, совершенных их товарищами.
Side by side with compatriots from across the globe... you have one purpose:
Вместе с товарищами со всего мира... вы будете сражаться ради одной цели:
Ms. Jiwe, I had the honor of serving alongside your compatriots, including Dr. Heywood's grandfather.
Миссис Джайв, я имел честь служить вместе с вашими товарищами, включая дедушку доктора Хейвуда.
You must understand your compatriots have gleaned no information from me.
Ты должен знать, что твои товарищи не смогли ничего у меня узнать.
These are my compatriots.
Это мои товарищи.
Показать ещё примеры для «товарищами»...