comes back at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «comes back at»

comes back atвернуться в

They had to come back at 8:30 on the dot to have paella.
Они обещали вернуться в 20:00 или в 20:30. Время, чтобы поесть паэлью.
We can come back at 7:00 A.M.
Можем вернуться в 7 утра.
I was thinking to myself that Nicholas Barclay could come back at his house any day.
Я думал про себя, что Николас Баркли может вернуться в этот дом в любой момент.
The ghost is still in the building, it could come back at any time.
Призрак все еще в здании, он может вернуться в любой момент.
But apparently my memory could come back at any moment so it all depends on...
Но, очевидно, моя память может вернуться в любой момент, так что все зависит от...
Показать ещё примеры для «вернуться в»...

comes back atвозвращается в

She comes back at 6.30 p.m. and I leave at 7.20.
Она возвращается в 6.30 вечера. И я ухожу в 7.20.
He comes back at 2:10 with a newspaper...
Он возвращается в 14:10 с газетой...
9:48 p.m., comes back at 10:33 p.m.
21:48, возвращается в 22:33.
Judy's car comes back at 11:03 P.M.
Машина Джуди возвращается в 23:03.
— Guy's coming back at 10:00.
— Чувак возвращается в 10.
Показать ещё примеры для «возвращается в»...

comes back atприйти в

I could come back at a better time.
Я могу прийти в более подходящее время.
She has a legitimate claim to that fortune, then she can come back at any time and take it from you.
У неё есть законное право на это состояние, она может прийти в любое время и забрать его у тебя.
Beth could come back at any minute.
Бет может прийти в любую минуту.
But I can come back at lunch.
Но я могу прийти в обед.
Because I get carsick. Didi: Do you want to come back at another time and bring your own materials?
Ч 'отите прийти в другой раз со своими материалами?
Показать ещё примеры для «прийти в»...

comes back atвообще вернётся

After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all.
После всего случившегося я не уверен, что она вообще вернется.
And way too fond of his liquor, and he's about to be shipped off to war with no apparent prospects afterwards... if he comes back at all.
У любителя горячительных напитков, который отправляется на войну, вряд ли есть какие-то перспективы в будущем... если он вообще вернется.
But when you said you weren't coming back for another month, part of me was worried that you weren't coming back at all.
Когда ты сказала, что останешься еще на месяц, часть меня боялась, что ты вообще не вернешься.
It's a miracle she came back at all.
Это чудо что она вообще вернулась.
Given your age, I'm impressed you came back at all.
Учитывая ваш возраст, хорошо, что вообще вернулись.
Показать ещё примеры для «вообще вернётся»...

comes back atзайти в

I can always come back at the end of the week.
Я могу зайти в конце недели.
Okay. Mr. Wagner, I can come back at 11:30 or two or after five.
— Мистер Вагнер, я могу зайти в полдвенадцатого, в два или после пяти.
I just... wanted to say hello to you, but you know what, I can come back at another time if, um -
Я просто... хотела поздороваться, но, знаешь, я могу зайти в другое время...
Come back at 3 o'clock!
Зайдите в три часа!
Come back at 10 o'clock.
Зайдите в 1 0 часов.
Показать ещё примеры для «зайти в»...

comes back atприходите в

Come back at 5:00.
Приходи в пять.
Come back at nine, ten, with the cheese and the hyssop, and then you'll get cash.
Приходи в 9 — 10, с брынзой и майораном, и тогда получишь наличные.
Come back at five o'clock.
Приходите в пять.
Come back at 10 o'clock and speak to our boss then.
Приходите в 10 часов и тогда поговорите с нашим боссом.
Well, you come back at show time, like everyone else.
Ну, тогда приходи ан шоу, как все остальные.
Показать ещё примеры для «приходите в»...

comes back atвернись сейчас

Come back at once.
Марта, вернись сейчас же!
Come back at once!
Вернись сейчас же!
Edith, go and tell Mary to come back at once and apologise to her grandmother.
Эдит, иди и скажи Мэри, чтобы она сейчас же вернулась и извинилась перед бабушкой.
Come back at once, Major Lennox!
Вернитесь сейчас же, майор Леннокс!
Wait, I'll come back at once.
Подожди, я сейчас вернусь.

comes back atвернуться ночью

What if we came back at night... broke in?
Что если мы вернёмся ночью... вломимся сюда?
You want to get it now or come back at night?
Сейчас выкопаем или вернемся ночью?
He said only to come back at night.
Он только сказал вернуться ночью
Maybe we should come back at night. It'll be empty.
Может быть, имеет смысл вернуться ночью, там будет пусто.
I saw you come back at night.
Я видела, как ты вернулась ночью.