come here a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come here a»

come here aпришёл

Come here. So good to see you.
Рад, что ты пришёл.
When I came here to live, did I ask you for a cheap room?
Когда я пришел, я просил дешевый номер? Ответьте.
Did you come here just for these?
Ты пришел за этим?
Baron, I have come here to make one last appeal to your better nature.
Барон, я пришел, чтобы в последний раз обратиться к вашей совести.
I came here to see a client.
Я пришёл к своему клиенту.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

come here aиди сюда

Here, just come here.
Сюда. Иди сюда.
Come here. One... One-one second.
Иди сюда, на одну секундочку.
— CAMERON: Come here!
Иди сюда!
Come here, Marie.
Иди сюда, Мари.
Come here, give me luck.
Иди сюда, заряди меня удачей.
Показать ещё примеры для «иди сюда»...
advertisement

come here aпришли сюда

We come here and spend all this dough, and what does she do?
Мы пришли сюда и потратили бабки, и что она делает?
— Just why did you come here?
Зачем вы пришли сюда?
We come here to work.
Мы пришли сюда работать.
will you go off on another journey sometime just like what you were on when you came here that time?
Вы когда-нибудь снова отправитесь странствовать? как вы пришли сюда?
We didn't come here to be tourists.
Мы пришли сюда не как туристы.
Показать ещё примеры для «пришли сюда»...
advertisement

come here aсюда

Come on. Come here.
Эй, сюда.
— Now, come here, Edith.
— Немедленно сюда, Эдит.
Come here, quick!
Скорее, сюда!
Since Carmen Miranda came here, nobody can get in.
Когда выступает Кармен Миранда, сюда не попасть.
come here, you dumb-ass.
Сюда, придурок.
Показать ещё примеры для «сюда»...

come here aприехать сюда

When I came here as a bride, I never dreamt all the furniture I brought would be auctioned off.
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
— Well, that's very nice... but I was under the impression I came here to cause the fun.
— Это, конечно, здорово, но я поражен до глубины души. Я ведь приехал сюда ради веселья.
You've been butting' into my affairs ever since you came here.
Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
And a couple days ago we got a letter from Dr. Balderin, saying that we should come here immediately and that we're Professor Berry's only heiresses.
Несколько дней назад пришло письмо от некоего д-ра Балдерейна. Мы должны срочно приехать сюда. Мы наследницы профессора Берри.
Показать ещё примеры для «приехать сюда»...

come here aприходишь сюда

— Do you come here often? — No.
— Вы часто сюда приходите?
Zen-chan, your teacher came here today.
Дзэн-тян, твой учитель приходил сюда сегодня.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard.
Представьте: тетушка Элизабет приходит сюда и натыкается на леопарда.
Men come here and pay money to make playthings out of us.
Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
Don't ever come here again, or I'll never forgive you.
И не смей больше приходить сюда, иначе я никогда тебя не прощу.
Показать ещё примеры для «приходишь сюда»...

come here aздесь

I had no idea you were coming here tonight.
Не знал, что ты сегодня будешь здесь.
Still, it would have been easy for you to come here to Paris and have a somewhat gayer time.
В то же время, забыться и развлечься здесь, в Париже так соблазнительно.
Hey, Sharpie, come here.
— Что здесь происходит? — Эти ужасные дети, я вижу их сверху.
But ever since I came here, I've seen...
Но с тех пор, как я здесь, я видела...
Because, between you and I we didn't come here without a reason.
Знаете, мы здесь не просто так.
Показать ещё примеры для «здесь»...

come here aприезжал сюда

We used to all go when he came here.
Мы все сбегались посмотреть на него, когда он приезжал сюда.
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
С самого твоего рождения он приезжал сюда с одной только надеждой.
Many mothers have come here with hope in their hearts only to go away disappointed.
Много матерей приезжали сюда с надеждой, и уходили разочарованные.
His wife used to come here in it all the time.
Его жена раньше частенько приезжала сюда на этой тачке.
That's been coming here now for three years.
Она приезжает сюда уже три года.
Показать ещё примеры для «приезжал сюда»...

come here aиди

Come here, take a gander at her.
Иди посмотри на нее.
Come here, sit on this chair
Иди, садись на стул
Come here, will you?
Иду, иду.
Come here, Marga.
Иди к нам, Марга.
He's coming here to see you, Sister, and no cane.
ќн идет повидать вас, сестра. —ам, без трости.

come here aприехали

I came here to look for horses.
Я приехала присмотреть лошадей.
He asked her why she was coming here and about us. And, seeing he's a magistrate, I thought...
Он расспрашивал, зачем она приехала, о нас с тобой.
I don't know... We came here together.
Ќе знаю... ћы приехали вместе.
He's been sending her flowers daily ever since they came here.
Он посылал ей цветы каждый день с тех пор, как они приехали.
— I came here to do a certain job... and I figured I'd better start usin' a little horse sense, you know?
— Я приехал, чтобы получить работу и думаю, что мне лучше следовать рассудку.