clogged — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «clogged»
/klɒgd/Быстрый перевод слова «clogged»
«Clogged» на русский язык переводится как «засоренный» или «забитый».
Варианты перевода слова «clogged»
clogged — забиты
The sinuses are clogged, and then ... everything is back ...
Пазухи были забиты, а потом... все вернулось...
All major arteries into the city are clogged with jubilant Manhattanites.
Все основные городские артерии забиты ликующими горожанами.
E-mail boxes are clogged. Replies are automatically bouncing back and forth at subatomic speed.
Почтовые ящики у всех забиты ответами, которые сейчас автоматически и постоянно посылаются туда-сюда с субатомной скоростью.
Her Eustachian tubes were clogged.
Евстахиевы трубы забиты.
— My pores are clogged.
— Мои поры забиты.
Показать ещё примеры для «забиты»...
advertisement
clogged — засорился
This thing is, uh... this is clogged up again.
Он. Он засорился снова.
Miss Histead, one of the toilets is clogged.
Мисс Хистед, один из унитазов засорился.
I see, we once lived in a building that had these portholes where you threw your trash we were always clogging that, they were going to evict us remember Villa?
У нас дома однажды засорился мусоропровод... вонь была такая... мы хотели узнать, кто это сделал и побить... мерзавца...
The portable toilets are clogged again!
Переносной туалет снова засорился!
There is a clogged toilet in room 348.
В 348 номере засорился туалет.
Показать ещё примеры для «засорился»...
advertisement
clogged — сабо
I remember him because he was wearing clogs, and he was running.
Я его запомнил, потому что он был в сабо и потому что бежал посредине дороги. А!
Where are you going in those clogs?
Куда это ты в таких сабо?
My clogs?
Сабо?
I work in my clogs.
Я работаю в сабо.
Finishing your clog today?
Закончил сабо?
Показать ещё примеры для «сабо»...
advertisement
clogged — засорил
The blood can clog our air filters.
Кровь может засорить наши воздушные фильтры.
You know its fur could clog a filter or cause an allergic reaction or send an infection airborne.
Знаешь, его шерсть может засорить фильтр или вызвать аллергическую реакцию или вызвать воздушно-капельную инфекцию.
Long story short... can I clog your drain?
Короче говоря — можно мне засорить у тебя сток?
Don't flush newsprint or anything else that might clog the drains.
Не смывайте газетную бумагу или что-то другое, что может засорить трубопровод.
You have blown my speakers, you have clogged my Jacuzzi and you have ingested half of my bath products.
Ты сломал мои колонки засорил джакузи и проглотил половину продуктов для ванны.
Показать ещё примеры для «засорил»...
clogged — засор
I got a clog.
У меня засор.
And if I put it down the garbage disposal, it could clog.
А если бы я все в раковину бы спустил, мог быть засор.
Clog or a leak?
Засор или протечка?
Which distracted us from the fact that it could have been just a clog in his sewer pipe, and by that, of course, i mean his spinal cord.
Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею ввиду его спинной мозг и, бла-бла-бла...
Oh, stupid clog.
Ох, глупый засор.
Показать ещё примеры для «засор»...
clogged — забился
The pump must be clogged with sprinkles.
Должно быть насос забился брызгами.
Uh, mrs. Pritchet's got clogged shower drain, and I promised I'd fix it for her.
У миссис Притчет забился сток в душе и я обещал его починить.
How are we ever gonna... Oh, the soda gun's clogged.
Содовый пистолет забился.
It's not a trick. The soda gun is clogged, I cannot make drinks.
— Содовый пистолет забился, я простаиваю.
Are they clogged?
— Забились?
Показать ещё примеры для «забился»...
clogged — забила
Blood in your urine clogged up your old catheter.
Кровь в моче забила старый катетер.
It clogged up the nasal passages.
Она забила носовые проходы и пошла через носовые проходы.
I went into the stall to go number one, because I never go number two at school, or at all, because that's gross, and Jocelyn clogged the toilet that one time.
Я пошла в кабинку Чтобы сделать номер один, потому что я никогда не делаю номер два в школе , или вообще, потому что это противно, и Джоселин забила туалет однажды.
It's not my fault Aunt Dorothy clogged up the crapper.
Я не виновата, что тетя Дороти забила унитаз.
I just clogged the toilet!
Я только что забил туалет!
Показать ещё примеры для «забила»...
clogged — засоряет
It pulls back the skin on your forehead... creating a tension which clogs the pores.
Так, ты оттягиваешь кожу головы и создаешь напряжение, которое засоряет поры.
Okay, cloud architecture is just a giant turd that is clogging up our pipes.
Облачная архитектура-огромное дерьмище, которое засоряет наши трубы.
It's like, sugar, and, like clogged arteries.
Там столько сахара, это засоряет сосуды.
That's the cheese you had earlier, slowly clogging your arteries...
Это сыр, который ты съела ранее медленно засоряет твои артерии...
But... during the course of the flight, more and more granules will get sucked into the filter, clogging it and starving the engine of fuel mid-flight, regardless of the extra weight of Hank Gerrard's body.
Но, во время полета Все больше и больше гранул, засасывает в фильтр засоряет его и лишает двигатель топлива посередине полета вне зависимости от пергруза из-за тела Хэнка Джерарда
Показать ещё примеры для «засоряет»...
clogged — башмаки
Her mother calls her back to put on her clogs. She was going in stockings.
Мать кричит ей вслед, чтобы та надела башмаки.
— Come put on your clogs!
Одень башмаки!
Come on, let's take off your clogs and socks, so you warm your feet a little. It's cold today!
Снимай башмаки и носки, погрей ноги.
They're my lucky clogs.
Это мои счастливые башмаки.
How come you broke your clogs?
Как ты сломал башмак?
Показать ещё примеры для «башмаки»...
clogged — забивает
You have to snake the drain when my hair gets clogged.
Ты должен чистить трубу, когда мои волосы ее забивают.
Yeah, you buy the cheap ones that float off in the tub and clog the drain!
Ты покупаешь дешевые, которые всплывают в ванной и забивают трубу!
I held out as long as I could, but leaves clog the sink.
Я держался как мог, но чайные листья забивают раковину.
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Some doctors say fried food is bad, clogs your veins...
Некоторые доктора говорят, что жареная пища забивает сосуды...
Показать ещё примеры для «забивает»...