civil service — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «civil service»
/ˈsɪvl ˈsɜːvɪs/
Быстрый перевод словосочетания «civil service»
На русский язык «civil service» переводится как «гражданская служба».
Варианты перевода словосочетания «civil service»
civil service — гражданская служба
Now, it's read a lot of books, fence with a lot of four-syllable words, psychoanalyse each other until you can't tell the difference between a petting party and a civil service exam.
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Now, I know you only hold the rank of sergeant, so civil service law prevents me from naming you Chief of Department.
Я знаю, что вы всего лишь в звании сержанта, поэтому по закону о гражданской службе я не могу нанять вас в качестве начальника департамента.
We gotta find something for you outside the mayor's office. Out of civil service.
И я тебе надо найти место не в канцелярии, и не в гражданской службе.
IF YOU WANT TO ADVANCE IN THE ARMY OR IN THE IMPERIAL CIVIL SERVICE, THERE'S EVERY INCENTIVE TO BECOME A CHRISTIAN
Если ты хотел сделать карьеру в армии или на императорской гражданской службе, то у тебя есть все причины стать христианином, потому что все, кто занимает высшие посты , — сами христиане..
SO, IF YOU WANT TO ADVANCE IN THE HIERARCHY, WHETHER IT'S MILITARY, CIVIL SERVICE, OR JUST AT COURT,
Поэтому, если ты хочешь подняться в иерархии, военной или гражданской службе или даже в суде.
Показать ещё примеры для «гражданская служба»...
civil service — госслужба
Civil service, they need someone to imput data.
Госслужба, им нужен кто-нибудь для ввода данных.
Yeah, civil service.
Да, госслужба.
Well you'd be sure to tell them for me, that the civil service is nothing but a pimp to this fascist puppet government, and I count off the days till we see their survival heads rolling in the streets.
Ты бы передал им от меня, что госслужба — это ничто иное, как доносчик этого фашистского марионеточного правительства, и я считаю дни до того момента, когда увижу их мерзкие головы, катающиеся по улицам.
Civil service.
— Госслужба. — Ясно.
The civil service is full of Nazis, small and large fish.
На госслужбе полно нацистов на самых разных должностях.
Показать ещё примеры для «госслужба»...
civil service — на государственной службе
I hate to think of him out there in the rain... but there's no room for sentiment in the civil service.
Мне страшно подумать о том, что он там, под дождём... На государственной службе нет места сантиментам.
But later His Majesty helped them... and gave them a position in the Civil Service.
Ну, позднее его величество конечно помог им... и предоставил место на государственной службе.
I could claim to be a writer, but the truth is I work in a civil service office.
Я мог бы представиться писателем, но на самом деле работаю на государственной службе.
There's nothing gourmet about civil service.
Нет никаких вкусностей на государственной службе.
It's everywhere. All political parties, civil service, police service, armed forces, security service, MI-5 and 6.
В политических партиях, на государственной службе, в полиции, в армии, в службе безопасности, в МИ5 и МИ6.
Показать ещё примеры для «на государственной службе»...