chasing me through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chasing me through»

chasing me throughпреследовали его до

If Rayna was chasing you through Europe in the 19th century, how exactly is she still alive?
Если ты преследовал Райану в Европе в 17 веке, как именно ей удается быть до сих пор живой?
— You were there the first time he hurt me, an arrow through the stomach, but you weren't there for what happened next, when he chased me through the hospital, when he strangled me, he drugged me, he tied me up,
Первый раз он причинил мне боль стрелой в живот, Но тебя не было там когда это случилось в следующий раз Когда он преследовал меня в больнице когда он душил меня,
— Oh, right. That freak who chased me through the cemetery.
— Точно психованная, которая преследовала меня на кладбище.
Her killer chased her through the woods for hours.
Ее убийца преследовал ее по лесу часами.
«What do you do if somebody's chasing you through a parking garage?»
«Что бы ты сделала, еслиб кто-то преследовал тебя в подземном гараже.»
Показать ещё примеры для «преследовали его до»...

chasing me throughгнался за мной по

A bully chased me through the school library and hit me over the head with the biggest book he could find.
Хулиган гнался за мной по школьной библиотеке и ударил меня по голове самой большой книгой, которую смог найти.
Because you're chasing me through a graveyard.
— Ты гнался за мной по кладбищу.
Because you're chasing me through a graveyard.
— Потому что ты гнался за мной по кладбищу.
Krumper here dropped this when I chased him through the cemetery.
Крампер обранил это, когда я гналась за ним по кладбищу. Ж:
[ Laughing ] What do you want me to do, chase you through an airport?
Что ты хочешь, чтобы я сделала? Гналась за тобой через весь аэропорт?
Показать ещё примеры для «гнался за мной по»...

chasing me throughгоняться за тобой по

No more chasing me through time.
Не надо будет гоняться за мной.
I almost broke my neck chasing you through those woods.
Я чуть шею не сломал, пока гонялся за тобой по лесу.
Chasing them through the woods is part of his thing, right?
Гоняться за ними по лесу это часть его плана, так?
Yeah, we been chasing him through these tunnels.
МЬI ГОНЯЛИСЬ ЗА НИМИ В ЭТИХ ТУННЕЛЯХ.
Having me chasing you through the hills half the day.
Заставил меня полдня гоняться за тобой по холмам.