chain of custody — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «chain of custody»
«Chain of custody» на русский язык переводится как «цепь хранения».
Варианты перевода словосочетания «chain of custody»
chain of custody — сохранности доказательств
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Благодаря тебе, я немного знаю о сохранности доказательств.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Благодаря тебе я немного знаю о сохранности доказательств.
— It's called chain of custody.
— Сохранность доказательств.
chain of custody — цепь поставок того
— If you agree to testify, I will testify that I broke chain of custody with the .DAT file.
Если вы согласитесь дать показания, я засвидетельствую, что нарушила цепь поставок в вашем dat-файле.
One of my employees confessed to breaking chain of custody with the Colby dat file.
Один из моих сотрудников признался во взломе цепи поставок в dat-файле Колби.
Verify the chain of custody on that vial, and maybe we'll go a little easier on you.
Засвидетельствуйте цепь поставок того сосуда, и возможно, мы отнесемся к вам снисходительнее.
chain of custody — порядок передачи и хранения улик
Chain of custody is complete.
Порядок передачи и хранения улик завершён.
The chain of custody broken for hundreds.
Порядок передачи и хранения улик будет нарушен.
chain of custody — порядок передачи
And the chain of custody...
И порядок передачи...
— Oh, come on! You and I both know you didn't break chain of custody.
Ну хватит, мы оба знаем, что ты не нарушала порядок передачи.
chain of custody — цепь для обеспечения сохранности
Transferring the body broke chain of custody, according to Rule 901.
Передача тела разрушила цепь обеспечения сохранности, основываясь на правиле 901.
Now hold onto that, maintain chain of custody.
Теперь придерживайтесь этого, сохраните цепь для обеспечения сохранности.
chain of custody — вещдоки
Chain of custody. Mm-hmm.
О вещдоках.
Chain of custody.
Вещдоки!
chain of custody — порядок передачи и хранения вещдоков
Because we'll never be able to prove chain of custody.
Потому что не сможем соблюсти верный порядок передачи и хранения вещдока.
What's the chain of custody?
А как же порядок передачи и хранения вещдоков?
chain of custody — порядок передачи и хранения того
I asked you back here to make sure that you can pull off your testimony, make sure that this chain of custody story of yours is straight.
Я попросил вас вернуться, чтобы убедиться, что у вас веские доказательства. Убедиться, что эта ваша... история про порядок передачи и хранения достоверна, я не могу рисковать, что вы увильнёте.
I don't know what you're talking about. If you agree to testify against the executives who covered up the illegal dumping of epoxy resin waste, I will testify that I broke chain of custody with the dat file central to your case.
Если вы согласитесь дать показания против должностных лиц, скрывших нелегальный сброс отходов эпоксидных смол, я признаюсь, что нарушила порядок передачи и хранения того DAT-файла, вокруг которого строится ваше дело.
chain of custody — улики
How's the whole chain of custody thing going?
Как там дела с уликами?
Laura's sticking with Reynaldo and the victim to maintain chain of custody, with whatever physical evidence they find on the body.
Лора поехала с Рейнальдо в больницу, чтобы на месте изучить все улики, которые они найдут на теле жертвы.
chain of custody — другие примеры
Even if we find them on some pile, the chain of custody's broken.
— Даже если мы найдем их в какой-нибудь куче, ... арест им уже не грозит.
Just wondering if you could sign for them to preserve the chain of custody?
Не подпишете для протокола?
In the chain of custody with these slides.
В цепи работы с этими образцами.
I'm assuming there's no chain of custody on this?
Надо полагать, вы не станете его защищать?
Not when I get done discrediting you And your chain of custody.
Особенно, если я дискредитирую вас и всю вашу систему.
Показать ещё примеры...