ceases to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ceases to»

ceases toпрекратит своё

We have no desire to be here when this planet ceases to exist.
У нас нет желания находиться здесь, когда эта планета прекратит свое существование.
In a few generations, we, the highest life form in the cosmos would cease to exist.
Через несколько поколений, мы, самая наивысшая форма жизни в космосе прекратит своё существование.
Soon, Roland Walter Dutton will cease to exist.
Скоро Роланд Уолтер Даттон прекратит свое существование.
Wherever it is, Jennifer Elliot will cease to exist.
Как бы то ни было, Дженифер Эллиот прекратит своё существование.
If she is allowed to infiltrate this world then George Costanza as you know him ceases to exist.
Если позволишь ей проникнуть в этот мир то Джордж Костанцо, которого ты знаешь, прекратит свое существование.
Показать ещё примеры для «прекратит своё»...

ceases toперестанет существовать

The Man needs the company of his own kind, or he will cease to exist.
Человеку нужна компания себе подобных, иначе он перестанет существовать.
Even the Man will cease to exist.
Даже Человек перестанет существовать.
He will cease to exist.
Он перестанет существовать.
If she is allowed to infiltrate this world then George Costanza, as you know him, ceases to exist.
Если она сможет проникнуть в этот мир тогда Джордж Костанцо, такой, которым ты его знаешь, перестанет существовать.
He will cease to have existed for you.
Он перестанет существовать для тебя.
Показать ещё примеры для «перестанет существовать»...

ceases toперестаёт удивлять

Life never ceases to amaze.
Жизнь никогда не перестает удивлять.
How you amass this information never ceases to amaze me, Tommy.
Меня не перестаёт удивлять, как ты добываешь такую информацию, Томми.
C.I.A. bureaucracy never ceases to amaze.
Бюрократия в ЦРУ никогда не перестает удивлять.
You know it never ceases to amaze me how you people close ranks.
Знаешь, меня не перестаёт удивлять, как народ может объединять свои силы.
Why is it the women in my life never cease to surprise and disappoint?
Почему женщина моей жизни никогда не перестает удивлять и разочаровывать?
Показать ещё примеры для «перестаёт удивлять»...

ceases toперестал быть

But I cease to be any mars rival.
Но я перестал быть соперником Марса.
He ceased to be Anakin Skywalker and became Darth Vader.
Он перестал быть Энакином и стал Дартом Вейдером.
You do realize that question has now ceased to be rhetorical?
Вопрос уже перестал быть риторическим.
If I should cease to be useful, if my behaviors are outweighing my value, well...
Если я все же перестал быть полезным, Если мое поведение перевесило мою ценность, что ж...
At the end of the 20th century, I ceased to be a human being.
К концу 20 века я перестал быть человеком.
Показать ещё примеры для «перестал быть»...

ceases toперестаёт быть

When a man cannot choose he ceases to be a man.
Лишившись возможности выбора, человек перестаёт быть человеком.
He ceases to be a wrongdoer.
Он перестаёт быть опасным для окружающих.
With every passing moment, he is ceasing to be a... a Jaffa.
С каждой секундой он перестает быть Джаффа.
So when an ex-boyfriend leaps up during the ceremony and yells, «Stop!» things cease to be perfect.
Так что, когда бывший парень вскакивает во время церемонии и кричит «Стойте!» всё перестает быть безупречным.
Actually, at this point, blackmail ceases to be a threat.
Вообще-то, на данном этапе, затея с шантажом перестает быть просто угрозой.
Показать ещё примеры для «перестаёт быть»...

ceases toпрекратит существовать

This village will cease to exist.
Деревня прекратит существовать.
But Terboven has said repeatedly that Norway will cease to exist.
Но Тербовен неоднократно говорил что Норвегия прекратит существовать.
This version of ourselves will cease to exist, and our mission will be over.
Эта версия нас прекратит существовать, и наша миссия будет закончена.
And if we don't migrate, our civilization will cease to exist.
И если мы не переселимся, наша цивилизация прекратит существовать.
You cease to exist.
Ты прекратишь существовать.
Показать ещё примеры для «прекратит существовать»...

ceases toперестаёт существовать

Free of these bodies, free of time, and cause and effect, while creation itself ceases to be.
Свободные от тел, свободные от времени, от причин и воздействий, в то время как само творение перестает существовать.
If not, your organization ceases to exist.
Если нет — ваша организация перестает существовать.
It ceases to exist.
Перестает существовать.
Does it cease to exist?
Он перестает существовать?
Once evicted from from a human body, a lower angel doesn't cease to exist.
Изгнанный из человеческого тела, низший ангел не перестает существовать.
Показать ещё примеры для «перестаёт существовать»...

ceases toперестанет

To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
If I was actually to do something about this there is the strong possibility that the sun would cease to shine.
Если я что-нибудь начну делать, есть большая возможность, что солнце перестанет светить.
Though I fear injury delivered to Metellus may never cease to fester.
Однако, боюсь, рана, нанесённая Метеллу, никогда не перестанет гноиться.
The Axonite'll cease to be dormant... and it'll continue to grow, gentlemen, until every living thing is consumed.
Аксонит перестанет бездействовать и начнет расти, господа, пока не уничтожит все живое.
It was a question that ceased to occupy my mind long before the first.
Этот вопрос перестал меня занимать еще задолго до окончания первого. Извините.
Показать ещё примеры для «перестанет»...

ceases toперестанешь удивлять

Just, you never cease to amaze me.
Просто, ты никогда не перестанешь удивлять меня.
You never cease to never amaze me.
Ты никогда не перестанешь удивлять меня.
You never cease to amaze me.
Ты никогда не перестанешь удивлять меня.
You're an unpredictable man, you'll never cease to amaze me.
Ты — непредсказуемый человек и никогда не перестанешь удивлять меня.
It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself.
Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя.
Показать ещё примеры для «перестанешь удивлять»...

ceases toперестаёт

A person thus tainted ceases to be a human being.
Человек, которого ею облили, перестает быть человеком.
And Freud says that a person ceases to depend on their parents ... to achieve them age of five.
А Фрейд говорит, что человек перестаёт зависеть от родителей... по достижению им пятилетнего возраста.
Your capacity for self-denial never ceases to amaze me.
Твоя способность к самоотрицанию не перестаёт меня удивлять.
You people never cease to amaze me.
Не перестаю вам удивляться.
Simon Esich, you never cease to surprise me.
Симон Эзих, я не перестаю вам удивляться.
Показать ещё примеры для «перестаёт»...