caused you any trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «caused you any trouble»

caused you any troubleтебе проблем

But I'm sorry... if I caused you any trouble.
Но я прошу прощения,... если из-за меня у тебя проблемы.
Yeah, you won't cause us any trouble because we got your wife.
Да, ты не доставишь нам проблем, потому что твоя жена у нас.
You don't wanna cause her any trouble by pointing out that Ricky slept with Hayley.
Ты же не хочешь, чтобы у нее были проблемы, если ты расскажешь ей о том, что Рикки спал с Хейли?
He knows I don't want to cause you any trouble And he's holding it over my head.
Он знает, что я не хочу тебе проблем и шантажирует меня этим.

caused you any troubleдоставит тебе никаких неприятностей

Uh, yeah, look, I'm sorry if I caused you any trouble, Sheriff.
Да, слушай, прошу прощения, если этим доставил тебе неприятности.
Peter, I'm sorry if I caused you any trouble.
Питер, прости, что доставил неприятности.
It won't cause you any trouble
Это не доставит тебе никаких неприятностей.

caused you any troubleдоставлять беспокойства

We don't wanna cause you any trouble.
Не хочется доставлять вам беспокойство.
Miss Malotte, I don't want to cause you any trouble, but we had to drop in for a look around.
— Мисс Мэлотт... Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.

caused you any troubleтебя в неприятности

I don't want to cause you any trouble, but I believe scooping ice cream... with an ungloved trunk is a Class 3 health code violation.
Я не желаю вам неприятностей, но отпускать мороженое хоботом без чехла — нарушение З-ей статьи санитарных норм.
Last thing I want to do is cause you any trouble.
Последнее, что я хотела бы сделать, это втянуть тебя в неприятности.

caused you any trouble — другие примеры

Suppose I were able to prove to you that I only want to find the person who tried to kill me, and I won't cause you any trouble?
И я в опасности. Предположим, что я смог бы доказать вам, что лишь хочу найти человека, который пытался меня убить... и не создам вам никаких неприятностей.
Frankly, I wouldn't want to be the one to cause you any trouble.
Честно говоря, не хотел бы доставлять тебе неприятности.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал.
Sorry if we caused you any trouble.
Простите, что отняли ваше время.
I don't want to cause you any trouble.
Вы мне не сделали ничего плохого.
Показать ещё примеры...