caused you any trouble — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «caused you any trouble»
caused you any trouble — тебе проблем
But I'm sorry... if I caused you any trouble.
Но я прошу прощения,... если из-за меня у тебя проблемы.
Yeah, you won't cause us any trouble because we got your wife.
Да, ты не доставишь нам проблем, потому что твоя жена у нас.
You don't wanna cause her any trouble by pointing out that Ricky slept with Hayley.
Ты же не хочешь, чтобы у нее были проблемы, если ты расскажешь ей о том, что Рикки спал с Хейли?
He knows I don't want to cause you any trouble And he's holding it over my head.
Он знает, что я не хочу тебе проблем и шантажирует меня этим.
caused you any trouble — доставит тебе никаких неприятностей
Uh, yeah, look, I'm sorry if I caused you any trouble, Sheriff.
Да, слушай, прошу прощения, если этим доставил тебе неприятности.
Peter, I'm sorry if I caused you any trouble.
Питер, прости, что доставил неприятности.
It won't cause you any trouble
Это не доставит тебе никаких неприятностей.
caused you any trouble — доставлять беспокойства
We don't wanna cause you any trouble.
Не хочется доставлять вам беспокойство.
Miss Malotte, I don't want to cause you any trouble, but we had to drop in for a look around.
— Мисс Мэлотт... Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
caused you any trouble — тебя в неприятности
I don't want to cause you any trouble, but I believe scooping ice cream... with an ungloved trunk is a Class 3 health code violation.
Я не желаю вам неприятностей, но отпускать мороженое хоботом без чехла — нарушение З-ей статьи санитарных норм.
Last thing I want to do is cause you any trouble.
Последнее, что я хотела бы сделать, это втянуть тебя в неприятности.
caused you any trouble — другие примеры
Suppose I were able to prove to you that I only want to find the person who tried to kill me, and I won't cause you any trouble?
И я в опасности. Предположим, что я смог бы доказать вам, что лишь хочу найти человека, который пытался меня убить... и не создам вам никаких неприятностей.
Frankly, I wouldn't want to be the one to cause you any trouble.
Честно говоря, не хотел бы доставлять тебе неприятности.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал.
Sorry if we caused you any trouble.
Простите, что отняли ваше время.
I don't want to cause you any trouble.
Вы мне не сделали ничего плохого.
Показать ещё примеры...