call someone — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «call someone»
На русский язык «call someone» переводится как «позвонить кому-то».
Варианты перевода словосочетания «call someone»
call someone — позвонить кому-нибудь
But I need to call someone.
Мне нужно позвонить кому-нибудь.
So should we call someone?
Нам позвонить кому-нибудь?
Or call someone to come and pick you up.
Или позвонить кому-нибудь, чтобы приехали и забрали вас обратно.
Gentlemen, you can call someone to pick you up now.
Господа, можете позвонить кому-нибудь, чтобы вас забрали.
Can we call someone to be with you?
Позвонить кому-нибудь, чтобы побыл с вами?
Показать ещё примеры для «позвонить кому-нибудь»...
advertisement
call someone — позвать кого-нибудь
Should I call someone?
Позвать кого-нибудь?
Shall I call someone?
Позвать кого-нибудь?
Should we call someone?
Может позвать кого-нибудь?
Can you call someone?
Вы можете позвать кого-нибудь?
You know,maybe we should call someone.
Нам лучше позвать кого-нибудь.
Показать ещё примеры для «позвать кого-нибудь»...
advertisement
call someone — звони кому-нибудь
Well... someone calls someone.
Ну... кто-то кому-то звонит.
She's calling someone.
Она кому-то звонит.
Schnabel's calling someone.
Шнабель кому-то звонит.
Looks like he's calling someone.
он кому-то звонит.
You called someone in Houston from your landline.
Ты звонил кому-то в Хьюстон со своего домашнего телефона.
Показать ещё примеры для «звони кому-нибудь»...
advertisement
call someone — позвонить кое-кому
I got to call someone.
Мне нужно позвонить кое-кому.
I just need... to call someone.
Мне просто нужно... позвонить кое-кому.
I have to call someone from the hotel.
Я должен позвонить кое-кому из гостиницы.
— I had to call someone else in.
— Я был вынужден позвонить кое-кому.
Let me call someone.
Дай мне позвонить кое-кому
Показать ещё примеры для «позвонить кое-кому»...
call someone — вызвать кого-нибудь
We have to call someone.
Нужно вызвать кого-нибудь.
I told him to call someone to come pick him up.
Пьяного. Я сказал ему вызвать кого-нибудь что бы его забрали отсюда.
I'm going to call someone if you don't get back into bed.
Мне придётся вызвать кого-нибудь, если ты не вернёшься в постель.
We have to call someone.
мы должны вызвать кого-нибудь.
Rafael and I were in a bad place at the time, and he cut off the hotel's resources to our room, so I had to call someone else.
У нас с Рафаэлем тогда были проблемы, и он перестал оплачивать обслуживание нашего номера, поэтому мне пришлось вызвать кого-нибудь другого.
Показать ещё примеры для «вызвать кого-нибудь»...
call someone — назвать кого-нибудь
Do you want to call someone?
Вы хотите назвать кого-нибудь?
They make me feel worse than when Andy sets me up to call someone by the wro... ong... Name.
Из-за этого я чувствую себя плохо, словно Энди заставляет меня назвать кого-нибудь непра... вильно... по имени.
Uh-oh, Santiago's calling someone uptight.
Сантьяго кого-то назвала придирчивым.
I was insulting him by calling him a joker, like when you call someone a clown.
Я оскорбил его, назвав балагуром, как если б ты назвал кого-то клоуном.
What's a bigger deal than calling someone your girlfriend, huh?
Что может быть больше чем это, ты назвала её моей девушкой, а? Хмм.
Показать ещё примеры для «назвать кого-нибудь»...
call someone — называть кого-то
How peculiar to call someone Catherette.
Как странно называть кого-то Катрет.
It's not cowardly to not call someone an idiot.
Это не трусость — не называть кого-то идиотом.
What does it matter what you call someone?
Какая разница, когда кто как кого называет?
Does anyone know what we call someone who doesn't experience guilt?
Кто-нибудь знает как мы называем тех, кто не испытывает чувства вины?
But, wait, you just said it's not okay to call someone a loser. Yeah, I know I did, Max.
Но ты же сказал, что нельзя никого называть неудачником.
Показать ещё примеры для «называть кого-то»...
call someone — сообщить
We have to call someone.
Мы должны сообщить.
Kepner said we should call someone if we're in over our heads.
Мне нравится. Кепнер сказала сообщить, если мы не будем справляться.
You'd better call someone.
Лучше сообщить об этом.
— Should I call someone, or?
— Сообщить кому-нибудь?
Did it dawn on you to call someone?
Вам не пришло в голову сообщить кому-нибудь?
Показать ещё примеры для «сообщить»...
call someone — звала кого-то
It seems that I called someone to help me.
Кажется, я звала кого-то помочь мне.
Mrs Jenkins was calling someone's name.
Миссис Дженкинс звала кого-то по имени.
Oh, you know, when your toilet overflows and you call someone to help and they never show?
Ну знаешь, когда твой туалет засоряется и ты зовешь кого-то на помощь, а он так и не появляется?
It's like it's calling someone, something.
Он как будто зовет кого-то, что-то.
Call someone else the next time you need help.
В следующий раз, когда тебе понадобится помощь, зови кого-нибудь другого.
Показать ещё примеры для «звала кого-то»...
call someone — позвони кому нибудь
Come on, call someone!
Ну давай, позвони кому нибудь.
Just call someone, please.
Просто позвони кому нибудь, пожалуйста.
Back to my house, and we'll call someone.
Ко мне домой, и позвоним кому— нибудь.
— We should call someone.
— Мы должны позвонить кому нибудь.
Do you want me to, uh, to call someone to be with you, or...?
Хочешь чтобы я позвонил кому нибудь чтобы побыть с тобой, или...?