As a cabby you learn to spot trouble, And this was one of those times.
Как таксист вы научитесь различать проблему, и это было в тот раз.
Detective, cabby picked up your Vic at Ahmed's.
Детектив, таксист подобрал вашу жертву у дома Ахмеда.
Get this, the cabby said he was sweating about a guy missing a leg and his fingers.
И прикиньте... таксист сказал, что он спрашивал его про парня без ноги и пальцев.
I was on my way to soho for a shopping spree, and my cabby rear-ended somebody.
Я ехала в Сохо за покупками, и мой таксист врезался в кого-то.
I was on my way to buy a dress for the party, and my crazy cabby rear-ended somebody.
Поехала купить платье для вечеринки, а мой сумасшедший таксист врезался в кого-то.
Kicked half to death, florists, cabbies, nightmares and visions.
Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения.
I thought these cabbies were meant to have a memory for routes.
Я думал, что таксисты должны помнить свои маршруты.
Same cabbies come here every night.
Одни и те же таксисты приезжают сюда каждый вечер.
Well, not if you target victims who would be afraid to report it, like new cabbies or recent immigrants.
Ну если он не жертва обстоятельств которая будет бояться докладывать о таком, такие как новые таксисты или недавние иммигранты.
Yeah, we've had rumors of cabbies giving unreported cash rides.
Итак, ходят слухи, что таксисты работают без путевок. Могу я проверить ваши записи?
He had on one of those old-time tweed hats, you know, like the cabbies used to wear.
На нем была одна из тех старомодных кепок, такие еще таксисты обычно носят.
I just didn't want to say it in front of Jamie just in case it sounded like I thought all cabbies had to be black.
Я не хотела говорить этого при Джейми, чтобы это не прозвучало так, будто я считаю, что все таксисты должны быть черными.
Romp on those cabbies.
Разгоните этих таксистов.
Well, how many cabbies do you know get you into an argument to save you money?
А много Вы знаете таксистов, которые спорят, чтобы сохранить себе часть денег?
Well, it's a common phrase amongst cabbies.
Что ж, это обычная фраза среди таксистов.
Yeah, young cabbies often have a second job.
Да, у молодых таксистов часто есть вторая работа.
Been invited to a wedding, not to be a cabby.
Ты на свадьбу меня пригласил, а не таксистом работать.
You'll lose any chance of getting a licence, of being a cabby again...
Вы потеряете шанс, когда-либо снова получить водительские права, быть таксистом...
And he was so mean to cabbies in such a cool way.
И он так круто грубил таксистам.
Still doesn't trust those cabbies, huh?
Все еще не доверяет этим таксистам?
The test is so tough, in fact, that cabbies develop an extra large hippocampus, which is the area of the brain associated with memory, navigation and views on immigration.
Тест настолько сложный, что у таксистов развивается очень большой гиппокамп, который является частью головного мозга и отвечает за память, ориентацию в пространстве и взглядов на иммиграцию.
— Well, cabbies are parents, too.
— И у таксистов есть дети.
I'm a cabby... uptown, downtown, brooktown, midtown, queensbridge, borough hall, wherever. Whatever you need, I'm the best.
Я извозчик...аптаун, миддлтаун, даунтаун, королевский мост, тронный зал, куда угодно.