burn this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burn this»
burn this — горящий
The burning ball!
Горящий шар!
Legend has it that if the color of the setting sun... and the color of the burning boat are the same... then that Viking has led a good life.
По легенде, если заходящее солнце... было того же цвета, что и горящий корабль... значит, викинг прожил хорошую жизнь.
Legend has it that if the color of the setting sun... and the color of the burning ship were the same... then that Viking had led a good life, and in the afterlife... he would go to Viking Heaven.
По легенде, если заходящее солнце... было того же цвета, что и горящий корабль... значит, викинг прожил хорошую жизнь и после смерти попадёт... в рай викингов.
— Burning in the heart of the interior.
— Горящий в глубине внутри.
— The Burning One is coming.
— Горящий идет.
Показать ещё примеры для «горящий»...
advertisement
burn this — сожжены
But these poor devils have all had their homes burned.
Дома всех этих бедняг были сожжены.
A lot of shanties were burned.
Палатки сожжены.
On the night of the bonfire, the witches must burn.
В ночь большого огнища ведьмы должны быть сожжены.
You will be burned at the stake in the Place de Greve.
Вы будете сожжены на костре на Пляс Де Грев.
The tapes are burned out.
Ленты сожжены.
Показать ещё примеры для «сожжены»...
advertisement
burn this — сжигать
I want to tell you that, if you burn them...
Я хотела сказать что если уж сжигать ...
You could heat the church instead of burning sinners.
Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Those are super chimneys for burning the garbage of Paris.
Вот суперкамины, чтобы сжигать отходы Парижа.
Are you really burning?
Вы и вправду сжигать будете?
Why must I burn Matyora down?
Почему я должен сжигать Матёру?
Показать ещё примеры для «сжигать»...
advertisement
burn this — горит
— Something burning?
— Что-то горит?
He may not burn bright, but he lights my way. — You ready?
Кажется,будто он не горит, но он меня освещает.
It burns all night.
Он у вас всю ночь горит.
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.
И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
It burns.
— Это горит.
Показать ещё примеры для «горит»...
burn this — ожоги
Those slight burns around her mouth and nose were caused by chloroform.
Небольшие ожоги вокруг рта и носа, были вызваны хлороформом.
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.
Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Second-degree burns.
Ожоги второй степени.
Показать ещё примеры для «ожоги»...
burn this — сжечь
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
But she managed to burn my best Indian muslin negligee.
Зато она ухитрилась сжечь мое лучшее неглиже из индийского муслина.
She looks like she might burn down a plantation.
Мне кажется, она может сжечь целую плантацию.
I mean I had to have a tow or burn up my engine.
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки.
To free yourself you have to burn the witch.
Чтобы освободиться самому, нужно сжечь ведьму.
Показать ещё примеры для «сжечь»...
burn this — сгорел
The power was so intense, the line splitter was burnt out.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off.
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел.
But it must have been before she took the cake out, because it was burned.
Но это случилось до того, как она вытащила пирог, иначе он не сгорел бы.
No, they burned.
Нет. Он сгорел.
Then he should only have been burned.
Но тогда бы он просто сгорел.
Показать ещё примеры для «сгорел»...
burn this — бёрнс
You are right, Mr. Burns, for the first time today. --huh.
— Наконец, вы поняли, мистер Бёрнс.
— No, my name is ̶ -Mr. Burns.
— Мистер Бёрнс.
Mr. Burns, telephone. -For me?
— Мистер Бёрнс, к телефону.
Do you suppose Walter Burns will ever let her go?
— Ты думаешь, Бёрнс её отпустит?
Hello, Mr. Burns.
О, здравствуйте, мистер Бёрнс.
Показать ещё примеры для «бёрнс»...
burn this — жечь
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
And the blistering sun keeps burning?
А обжигающее солнце продолжает жечь?
We could start by burning down the schools?
— Мы можем жечь школы.
Who told you to burn the house down? I ask you...
Тебе, спрашивается, кто велел жечь?
Go and help burn the spores, and be sure to get them all!
Все ступайте жечь споры.
Показать ещё примеры для «жечь»...
burn this — спалить
Burn the old one, and the cynics will have to pass my plans.
Спалить старый город, и мой план примут.
Even a cinder can burn a house.
И огарком можно дом спалить.
Hear him Ole. We need to go and burn down the School of Tomorrow.
Завтра мы собираемся спалить школу.
Their leader, then, General Lutrec, to get back at the whole town, had decided to burn and raze everything.
Тогда их командир, генерал Лутрек, решил отомстить — спалить деревню, разрушив всё до основания.
By Satan, you let them burn your tail and sign you up for the army!
Ты позволил спалить свой хвост и записался в солдаты!
Показать ещё примеры для «спалить»...