burden you with it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burden you with it»
burden you with it — обременять вас своими
I know you got married for the insurance, and I don't want to burden you with it.
Я знаю, что вы поженились из-за страховки, и я не хочу вас этим обременять.
— Why burden you with her health problems?
— Зачем обременять тебя её проблемой со здоровьем?
We thought that if the Pazzis turned us down, we wouldn't have to burden you with it.
Мы думали, что если Пацци откажут, мы не станем обременять тебя этим.
I don't mean to burden you with my problems.
Я не хотел обременять вас своими проблемами.
burden you with it — взваливать это на тебя
I'm sorry, Mama, I don't mean to burden you with it.
Прости, что взваливаю это на тебя.
I'm unhappy... with... I'm unhappy with work and I just don't want to burden you with it.
Я несчастлива... с... я несчастлива из-за работы и я не хочу взваливать это на тебя.
burden you with it — нагружать вас моими
I didn't even mean to burden you with it.
Я даже не собиралась тебя этим нагружать.
I don't know want to burden you with my problems.
Не знаю, стоит ли нагружать вас моими проблемами.
burden you with it — гружу тебя своими
I mean, I d-— I just don't want to burden you with my massive stress freak-outs.
В смысле, я... мне просто не хотелось бы грузить тебя моими сплошными нервными переживаниями.
I don't burden you with my problems.
Я же не гружу тебя своими проблемами.
burden you with it — отягощать тебя своими
There was always something in his voice, you know, like he wanted to talk more, but he didn't want to burden me with his business and...his life.
В его голосе всегда было что-то, будто он хотел сказать больше, но не хотел отягощать меня своими проблемами в бизнесе и... жизни.
And I didn't want to say anything because I'm your guardian angel and I'm not supposed to be burdening you with my problems.
И я не хочу больше ни чего говорить потому, что я твой ангел-хранитель и я не должен отягощать тебя своими проблемами.
burden you with it — загружать вас своими
Well, I don't want to burden you with my problems.
Да не хочу загружать тебя моими проблемами.
But I-I shouldn't be burdening you with my problems.
Но я не хочу загружать вас своими проблемами.
burden you with it — вешать на тебя мои проблемы
And I didn't want to burden you with my problems.
И я не хотел вешать на вас свои проблемы.
I don't wanna burden you with my problems.
Я не хотела вешать на тебя мои проблемы.
burden you with it — другие примеры
It's not my intention to burden you with my problems. But I have a lot of money here.
Не хочу досаждать вам своими проблемами... но у меня здесь много денег.
Oh, I couldn't burden you with my troubles.
О, я не стану обременять тебя своими проблемами.
I was destined to burden myself with my family.
Я собирался взять на себя заботы о семье.
I couldn't burden you with my worries.
Я не могла нагружать тебя моими заботами.
I'm not sure there'll be a wedding, but I won't burden you with it.
Сомневаюсь, что свадьба будет. Но так или иначе, я не буду утомлять вас этим.
Показать ещё примеры...