bullet for me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bullet for me»

bullet for meпулю за тебя

Any one of these men would take a bullet for you.
Любой в этом помещении готов принять пулю за тебя.
I even took a bullet for you, pal.
Я даже получил пулю за тебя, дружище.
— If the roles were reversed, I would still have taken a bullet for you.
— Если бы роли поменялись, я бы принял пулю за тебя.
What do I have to do, take a bullet for you?
Мне что, пулю за тебя словить?
She took a bullet for you.
Она получила пулю за тебя.
Показать ещё примеры для «пулю за тебя»...

bullet for meпоймал за тебя пулю

It's hard to know what to get a guy took a bullet for you, huh?
Как отблагодарить парня, который поймал за тебя пулю?
I'm talking about before he took that bullet for you, L.
— Я о том, что было до того, как он поймал за тебя пулю.
You took a bullet for me?
Ты поймала пулю?
I just took a bullet for you!
Я поймала пулю за тебя!
As soon as they see Gibson take a bullet for him... [liquid hissing] ...Mr. Gibson...
И как только увидят, как Гибсон поймал пулю вместо него мистер Гибсон...
Показать ещё примеры для «поймал за тебя пулю»...

bullet for meудары на себя

You take every bullet for him.
Ты принимаешь все удары на себя.
I take the political bullets for you,
Я беру все твои политические удары на себя.
Thank you for taking that bullet for us.
Спасибо, что приняла на себя этот удар.
You took a bullet for us, it was huge.
Ты принял удар на себя, ты — герой.
— You took the bullet for me during layoffs.
— Но ты приняла весь удар на себя.
Показать ещё примеры для «удары на себя»...

bullet for meполучил за это пулю

Guy offers to help his new country, takes a bullet for it.
Парень предложил помощь своей новой родине и получил за это пулю.
he's taken a bullet for us.
Он получил за это пулю.
The man was willing to literally take a bullet for his son.
Мужик был реально готов получить пулю вместо своего сына.
Hey, don't make me use this card, but I did just take a bullet for you.
Не заставляй напоминать, но я за тебя пулю получил.
Taking a bullet for you, you know?
Получить от тебя пулю.
Показать ещё примеры для «получил за это пулю»...

bullet for meкоторый словит пулю за неё

Got a bullet for my trouble.
И словила пулю за свои старания.
That way, nobody will ever have to take a bullet for you again.
таким образом, никому не придется словить пулю за тебя еще раз.
No, I just took a bullet for you.
Не, я только что словил твою пулю.
I've been known to stop a speeding bullet for you.
Я за тебя пулю словил.
I already took a bullet for my troubles.
Слушай, я уже пулю словил за свои старания.
Показать ещё примеры для «который словит пулю за неё»...