bullet for me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bullet for me»
bullet for me — пулю за тебя
Any one of these men would take a bullet for you.
Любой в этом помещении готов принять пулю за тебя.
I even took a bullet for you, pal.
Я даже получил пулю за тебя, дружище.
— If the roles were reversed, I would still have taken a bullet for you.
— Если бы роли поменялись, я бы принял пулю за тебя.
What do I have to do, take a bullet for you?
Мне что, пулю за тебя словить?
She took a bullet for you.
Она получила пулю за тебя.
Показать ещё примеры для «пулю за тебя»...
bullet for me — поймал за тебя пулю
It's hard to know what to get a guy took a bullet for you, huh?
Как отблагодарить парня, который поймал за тебя пулю?
I'm talking about before he took that bullet for you, L.
— Я о том, что было до того, как он поймал за тебя пулю.
You took a bullet for me?
Ты поймала пулю?
I just took a bullet for you!
Я поймала пулю за тебя!
As soon as they see Gibson take a bullet for him... [liquid hissing] ...Mr. Gibson...
И как только увидят, как Гибсон поймал пулю вместо него мистер Гибсон...
Показать ещё примеры для «поймал за тебя пулю»...
bullet for me — удары на себя
You take every bullet for him.
Ты принимаешь все удары на себя.
I take the political bullets for you,
Я беру все твои политические удары на себя.
Thank you for taking that bullet for us.
Спасибо, что приняла на себя этот удар.
You took a bullet for us, it was huge.
Ты принял удар на себя, ты — герой.
— You took the bullet for me during layoffs.
— Но ты приняла весь удар на себя.
Показать ещё примеры для «удары на себя»...
bullet for me — получил за это пулю
Guy offers to help his new country, takes a bullet for it.
Парень предложил помощь своей новой родине и получил за это пулю.
he's taken a bullet for us.
Он получил за это пулю.
The man was willing to literally take a bullet for his son.
Мужик был реально готов получить пулю вместо своего сына.
Hey, don't make me use this card, but I did just take a bullet for you.
Не заставляй напоминать, но я за тебя пулю получил.
Taking a bullet for you, you know?
Получить от тебя пулю.
Показать ещё примеры для «получил за это пулю»...
bullet for me — который словит пулю за неё
Got a bullet for my trouble.
И словила пулю за свои старания.
That way, nobody will ever have to take a bullet for you again.
таким образом, никому не придется словить пулю за тебя еще раз.
No, I just took a bullet for you.
Не, я только что словил твою пулю.
I've been known to stop a speeding bullet for you.
Я за тебя пулю словил.
I already took a bullet for my troubles.
Слушай, я уже пулю словил за свои старания.
Показать ещё примеры для «который словит пулю за неё»...