brings the light — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «brings the light»

brings the lightпринесёт свет

And when he grew up he brought a light into the world. And this light threatened the sly and dark convenience of our rotten usage and custom.
А когда он вырос, он принес свет миру и этот свет стал угрожать коварству и невежеству мира тьмы.
If you hadn't brought light to this world...
Если бы ты не принес свет в этот мир...
You brought light to my shadow.
Ты принес свет в мою тень,
'In years past, at the Great Feast of Michaelmas, 'the people would give thanks to their Heavenly Friend and Protector, 'the Archangel Michael, 'for banishing the darkness and bringing the light.
В прошлые годы большим пиром на Михайлов день люди благодарили их небесного друга и защитника, Архангела Михаила, за то, что прогнал тьму и принёс свет.
Did anyone bring a light?
Кто-нибудь принесёт свет?
Показать ещё примеры для «принесёт свет»...

brings the lightнесёт свет

My own daughter was found on the wrong side of the law in a neighborhood to which she attempted to bring light both as a pastor and as the administrator of a free health clinic.
Моя собственная дочь оказалась по ту сторону закона в районе, в который она собиралась нести свет и как духовное лицо, и как руководитель бесплатной медицинской клиники.
Is he gonna bring The Light to the other people?
Он будет нести Свет другим людям?
You think you made the archangels to bring light?
чтобы нести свет?
Bonaparte brings the light of reason.
Бонапарт несет свет разума.
But your presence brings light.
Но твое появление несет свет.
Показать ещё примеры для «несёт свет»...

brings the lightсвет

And maybe living is just... bringing light to what you need in a day.
И, может быть, жизнь... это свет, чтобы осветить то, что нужно прямо сейчас.
It's the story of a preacher who tried to bring hope to the hopeless, tried to lift up the downtrodden, tried to bring light to those lost in the darkness.
Это история о проповеднике, который пытался дать надежду отчаявшимся, пытался поднять втоптанных в грязь, пытался дать свет потерявшимся во тьме.
Sosuke, this home now is a lighthouse in the storm bring lights and hope to those in dark.
сейчас наш дом — маяк. Все смотрят на него в надежде увидеть свет.
All right, fellas, bring the lights up a bit, play the CD I gave you and let's do this!
Ну что, ребята, добавьте свет, поставьте CD, который я дала, и погнали!
Perhaps Crixus will bring light to the matter.
Вoзмoжнo, Кpикс пpoльет свет на данный вoпpoс.