bringing people together — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bringing people together»
bringing people together — объединяет людей
Nothing brings people together like respiratory disorders.
Ничто так не объединяет людей, как респираторные заболевания.
Wow, music really does bring people together.
Ух ты, музыка и впрямь объединяет людей.
Brings people together, you know, makes friendships... appropriately, I suppose, and I guess it is kind of cool that a show, you know, so ostensibly about friendship is creating friendships in the real world.
Это объединяет людей, делает их друзьями... Я считаю, что это круто, что шоу о дружбе делает людей друзьями в настоящем мире.
I think sports brings people together.
Я думаю, спорт объединяет людей.
Who lifts spirits and brings people together in times of crisis.
Который поднимает настрой и объединяет людей в тяжелые времена.
Показать ещё примеры для «объединяет людей»...
advertisement
bringing people together — объединить людей
Yeah, sure, but, you know, sometimes a loss can bring people together.
Да, конечно, но ты знаешь, что иногда утрата может объединить людей.
Still, I convinced him a ping-pong table could help bring people together.
Пока что я убедил его, что теннисный стол поможет помочь объединить людей.
The table was supposed to bring people together, and it appears it has.
Стол должен был объединить людей, и он определенно это сделал.
Dragons are kind, amazing creatures... that can bring people together.
Драконы — добрые, чудесные существа, которые могут объединить людей.
Do you think that this could bring people together?
Как думаешь, вот это сможет объединить людей?
Показать ещё примеры для «объединить людей»...
advertisement
bringing people together — объединении людей
But bringing people together is exactly what we want to talk to you about.
Но мы хотим поговорить с вами именно об объединении людей.
You can let us handle that part so you can focus on what you love, which is bringing people together.
Вы можете поручить их нам, чтобы сосредоточиться на любимом деле — объединении людей.
«better angels» was a speech about unity, about bringing people together.
Это была речь об объединении страны, объединении людей.
Your ability to bring people together is very powerful, much like...
Твоя способность объединения людей очень сильна, почти как...
The idea of bringing people together.
Идею объединения людей.
advertisement
bringing people together — сводить людей вместе
I love being the man bringing people together.
Люблю сводить людей вместе.
I love it. I love bringing people together.
Здорово, обожаю сводить людей вместе.
The things that bring people together.
Что только не сводит людей вместе.
By bringing people together.
Сводя людей вместе.
I bring people together.
Я свожу людей вместе.