bring up a kid — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bring up a kid»
bring up a kid — воспитывать ребёнка
She was left to bring up the kids by herself.
Ей приходилось одной воспитывать детей.
It's a creation story — it's a myth! If two dudes are bringing up a kid, of course the kid's gonna be a fag in the end, aren't they?
Если двое мужиков воспитывают ребенка, то кто из него вырастет?
Great place to bring up a kid.
Отличное место, чтоб воспитывать ребенка
advertisement
bring up a kid — идея воспитания
Ifyou want to fight, fine, but violence is not the way to bring up kids.
Что вы хотите бороться, хорошо, но насилие это не моя идея воспитания.
Not the way to bring up kids?
Не твоя идея воспитания?
advertisement
bring up a kid — вырастишь детей
She brought up this kid, this child, this...
Она вырастила этого ребенка...
Feelings don't buy houses and pay for rent and help bring up kids and get clothes for them...
За чувства не купишь дом, не заплатишь за проживание, не вырастишь детей — и не купишь им одежды...
advertisement
bring up a kid — воспитание детей
WHAT DO YOU KNOW ABOUT BRINGING UP A KID?
Что ты знаешь о воспитании детей?
Bringing up kids, family?
Воспитание детей, семья?
bring up a kid — за ребёнка
God no... we just started dating, I'm not going to bring up kids yet.
Нет, конечно. Мы только познакомились, мы ещё не обсуждали детей.
I was scared about bringing up a kid in the New World, but I was up for the challenge.
Мне было страшно за ребенка в этом новом мире, но я был готов принять вызов.
bring up a kid — другие примеры
Yeah, but can you imagine me bringing up a kid?
Да, но ты можешь вообразить меня нянчащим ребенка?
Hey, you're a woman, is it too early to bring up kids?
Кстати, вы же женщина. Слишком рано если поднимать тему о детях?
Well, he didn't just leave grandma on her own to bring up the kids, so there was something ordinary about him at least.
Ну, по крайней мере он не оставил бабушку растить детей в одиночку, так что хоть что-то у него было как у всех, по крайней мере.