bother you at work — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bother you at work»
bother you at work — беспокою тебя на работе
Uh, sorry to bother you at work, but, um, I was wondering if you knew where you put Dr. Pearlman's card.
Прости, что беспокою тебя на работе, но мне было интересно, знаешь ли ты, куда ты положил визитку доктора Перл?
— I'm sorry to bother you at work.
Прости, что беспокою тебя на работе.
Hi. I'm sorry to bother you at work, Jimmy, but Ducky said you'd be here. Oh, it's fine.
Извини, что беспокою тебя на работе, Джимми, но Даки сказал, что ты здесь.
— Sorry to bother you at work.
— Прости, что беспокою на работе.
Sorry to bother you at work.
Извините, что беспокою на работе.
Показать ещё примеры для «беспокою тебя на работе»...
bother you at work — отвлекаю от работы
Andrew. Sorry to bother you at work.
Извини, что отвлекаю от работы.
I'm sorry to bother you at work.
Извини что отвлекаю от работы.
I'm sorry to bother you at work.
Простите, что отвлекаю от работы.
I didn't want to bother you at work,
Я не хотела отвлекать тебя от работы, — но...
I'm sorry to bother you at work, but I need to ask you something.
Мне жаль отвлекать тебя от работы, но мне нужно кое-что спросить у тебя.
Показать ещё примеры для «отвлекаю от работы»...
bother you at work — отрывать тебя от работы
Listen, I'm sorry to bother you at work but you mentioned there might be more to Scotty's death.
Извини, что отрываю от работы но ты упомянул, что могло бы быть что-то еще, относящееся к смерти Скотти.
— Hey. Sorry to bother you at work.
Простите, что отрываем вас от работы.
Honey, sorry to bother you at work, but this is an emergency.
Дорогой, извини, что отрываю тебя от работы, но у меня чрезвычайная ситуация.
Sorry to bother you at work.
Извини, что отрываю от работы.
I'm sorry to bother you at work, but I didn't hear from you.
Не хочу отрывать тебя от работы, но я беспокоился.