boldly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «boldly»

/ˈbəʊldli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «boldly»

На русский язык «boldly» переводится как «смело» или «отважно».

Варианты перевода слова «boldly»

boldlyсмелый

Long Play is second, then Bold Son.
Долгий Игрок идёт вторым, потом Смелый Сын.
Long Play is still second, Bold Son is third.
Долгий Игрок пока второй, Смелый Сын третий.
The leaders are Lady Julia, Long Play, Amagansett, Bold Son and...
Лидирует Леди Джулия, Долгий Игрок, Амагансетт, Смелый Сын и...
Sure, he appears to be bold, and even blunt.
С виду он, конечно, смелый, даже резкий.
A bold experiment.
Смелый эксперимент.
Показать ещё примеры для «смелый»...
advertisement

boldlyотважно

You were very bold downstairs when you refused to pour me wine. But alone with the old watchdog, you are not so brave.
Вы же так отважно отказали мне в вине а наедине с Цепным Псом вон как дрожите.
Those three killers walking the streets bold as brass...
Трое убийц будут отважно идти по улице...
And so, with high spirits, I boldly ventured off where no meerkat had dared to go before.
Так, бодрый духом, я отважно последовал туда, куда не смел отправиться ещё ни один сурикат!
It was myself, my brother and his son, that brought you home and boldly did outdare the dangers of the time.
Я, брат мой и племянник возвратили вам родину, отважно бросив вызов опасностям.
But before you get all bold and brash, take a look around and count the number of innocent victims that will die if you attempt to arrest me.
Но раньше, чем начнете все отважно крушить, оглянитесь вокруг и посчитайте число невинных жертв, которые умрут, если вы попытаетесь арестовать меня.
Показать ещё примеры для «отважно»...
advertisement

boldlyдерзкий

You are a bold one.
А ты дерзкий...
Bold choice.
Дерзкий выбор.
Bold move.
Дерзкий ход.
Another bold strategy by Skywalker, I presume.
Очередной дерзкий план Скайуокера, надо полагать?
Who needs a partner, somebody as bold as him.
Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он.
Показать ещё примеры для «дерзкий»...
advertisement

boldlyосмелюсь

I am thus bold to put Your Grace in mind of what you promised me.
Осмелюсь вашей милости напомнить о вашем обещанье.
I am thus bold to put your grace in mind of what you promised me.
Осмелюсь вам о вашем обещанье Напомнить...
— If I may be so bold as to offer some advice.
— Правда? — Осмелюсь дать вам совет.
If I may be so bold, sir, he is divinely appointed.
Осмелюсь сказать, сэр, он назначен от Бога.
If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies.
Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди.
Показать ещё примеры для «осмелюсь»...

boldlyнагло

Last night, he walked in on me as bold as brass.
Вчера ночью он нагло вломился ко мне.
I saw him on the security camera, sauntering up, bold as brass... on his own.
Я видела в камере слежения, как он разгуливал. Нагло... и в одиночку.
Look, I know that my showing up here is a little bold or whatever, but I want you to know that I came without any expectations.
Слушай, я понимаю, что мой приезд выглядит немного нагло, но я хочу, чтобы ты знала, я приехал без каких-либо ожиданий.
It was bold.
Это было нагло.
That was bold, and a little reckless.
Это было нагло и немного беспечно.
Показать ещё примеры для «нагло»...

boldlyхрабрый

And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
А бедняга Роджер — твой храбрый и верный Сэр Галахад!
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
For from free Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300 so far from home laid down their lives not just for Sparta but for all Greece and the promise this country holds.
От одного свободного грека к другому шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов вдали от дома отдали свои жизни не только за Спарту но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля!
Are you my jolly sailor bold?
Ты — мой красивый, храбрый моряк?
Bold.
Храбрый.
Показать ещё примеры для «храбрый»...

boldlyсмелый шаг

Bold moves, Henry.
Смелый шаг, Генри.
You did such a bold move ...
Какой смелый шаг..
— Wow. Bold move.
Смелый шаг.
It was a bold gambit, hoping to leverage Mr. Darhk, but one which had done you no good.
Смелый шаг использовать мистера Дарка, но он сыграл против тебя.
Do something bold.
Сделать смелый шаг!
Показать ещё примеры для «смелый шаг»...

boldlyдерзость

Look. Now this is bold.
Смотрите, какая дерзость!
Bold as brass!
Вот это дерзость!
If I may be so bold as to interject my professional opinion.
Я выскажу свое профессиональное мнение. Не сочтите за дерзость.
Cuddy likes bold.
Кадди нравится дерзость.
Careful, oblivious and bold !
Внимательность, безрассудство и дерзость!
Показать ещё примеры для «дерзость»...

boldlyсмелость

May I be so bold as to say something?
Я могу взять на себя смелость задать вопрос?
Your father would find it uncharacteristically bold.
Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость.
May I be so bold as to ask you something?
Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
Were bold, heroic.
В них были смелость и героизм.
If I may be so bold sir, when the good Lord may things bitter, he did it for a reason.
Простите за смелость, сэр,.. Господь неспроста делает вещи горькими.
Показать ещё примеры для «смелость»...

boldlyсмело идти туда

Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Her ongoing mission, to explore strange, new worlds, to seek out new life forms and new civilizations, to boldly go where no man has gone... before.
Его продолжающаяся миссия, исследовать неизвестные, новые миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, смело идти туда, где не ступала нога человека.
To boldly go where no man has gone before.
Смело идти туда... где не ступала нога человека.
Its continuing mission, to explore strange new worlds,... ..to seek out new life and new civilisations,... ..to boldly go where no one has gone before.
Его постоянная миссия — исследовать новые удивительные миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, и смело идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Показать ещё примеры для «смело идти туда»...