bleak — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bleak»
/bliːk/Быстрый перевод слова «bleak»
На русский язык слово «bleak» можно перевести как «мрачный», «унылый», «безрадостный».
Варианты перевода слова «bleak»
bleak — мрачно
This is all a bleak, bitter dream a real dish of doves.
Всё так мрачно, горький сон в голубином гнёздышке.
That was pretty bleak.
Но все равно довольно мрачно.
But all is not bleak.
Впрочем, не все так мрачно.
I chopped the top of my finger off when I was two, because my mum had gone out to borrow food from the neighbours — this sounds so bleak and poverty-ridden — I apparently crawled to the bin and got a can of beans out and then sliced my finger off on the top.
Я отрубил верхушку пальца когда мне было всего два года. потому что моя мама ушла занять немного еды у соседей Это звучит так мрачно и по-нищенски.
You can be so bleak sometimes, Dad.
Зачем же так мрачно, папа?
Показать ещё примеры для «мрачно»...
advertisement
bleak — уныло
Well, it did look a bit bleak.
Да, на первый взгляд здесь немного уныло.
Think this is bleak enough?
Думаешь, достаточно уныло?
Ziyal... no matter what happens no matter how bleak things may look I promise you I will come back.
Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
Tom, that is bleak, even for you.
Том, это уныло даже по твоим меркам.
Bleak, isn't it?
Уныло, не правда ли?
Показать ещё примеры для «уныло»...
advertisement
bleak — безрадостно
— Bleak.
— Безрадостно.
But for womankind, my record isn't quite so bleak.
Но для его прекрасной половины — тут мое досье не столь безрадостно.
Just because something is bleak doesn't necessarily make it true.
Только потому, что что-то безрадостно, вовсе не означает, что все безрадостно.
I know things seem bleak, sweetheart, but we're going to figure this out, I promise.
Знаю, все кажется безрадостным, дорогой, но все уладится, обещаю.
— And? — Bleak.
— Безрадостное.
Показать ещё примеры для «безрадостно»...
advertisement
bleak — холодным
Maybe you can summarize «Bleak House» for me, too.
Может, заодно перескажете и «Холодный дом»?
Who wrote «Bleak House?»
Кто написал «Холодный дом»?
"Hear me now, O thou bleak and unbearable world.
"Услышь меня, невыносимый и холодный мир.
I know that this must seem bleak...
Я знаю, что это должно казаться холодным...
Everything was so bleak, so suffocating.
Все было настолько холодным, настолько удушающим.
Показать ещё примеры для «холодным»...
bleak — суровое
— Not bleak.
— Не суровое.
— That's a pretty bleak attitude.
— Это довольно суровое отношение.
— Pretty bleak.
— Сурово.
Sometimes life is just a bleak pool of despair, and there ain't nothing you can do about it.
Временами, жизнь это просто суровый омут отчаяния, и тебе ничего с этим не поделать.
So to be an hour behind before I even got to France, the situation was pretty bleak.
итак, я был на час позади, прежде чем я добрался до Франции ситуация была довольно суровая
Показать ещё примеры для «суровое»...