better of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «better of»
better of — хорошо
Penelope, dear, so good of you to come.
Пенелопа, дорогая, как хорошо, что ты пришла.
It was very good of you to come.
Очень хорошо, что вы прибыли.
Good of you to come.
Хорошо, что приехали.
It was good of you, to come back to us.
Хорошо, что ты вернулась.
Good of you to volunteer.
Хорошо, что Вы вызвались добровольцем.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement
better of — лучшие из
I guess the best of them are already married.
Думаю, лучшие из них уже женаты.
Resia, they killed her, and the best of us, we killed him with our own hands.
— Резия, они убили её, и лучшие из нас, погибли по нашей вине.
Even the best of our students registered less than half of that score!
Даже лучшие из наших студентов регистрировали меньше чем половину из этого счёта!
They won't be coming for money, not the best of them.
Лучшие из них пойдут не за деньгами.
The best of them won't come for money.
Лучшие из них пойдут не за деньгами.
Показать ещё примеры для «лучшие из»...
advertisement
better of — мило с вашей стороны
How good of you, colonel, uh... maroon.
Как мило с вашей стороны, полковник, мм...
IT'S GOOD OF YOU TO TAKE SUCH AN INTEREST IN THIS.
Как мило с вашей стороны проявлять к этому такой интерес.
It was so good of you to send us the delicious pears from Normandy,
Как мило с вашей стороны было прислать мне эти фрукты!
It was so good of you to have Chiquita prepare me this tea.
Как мило с твоей стороны, что ты сказала Чиките приготовить мне чай.
It was awfully good of you to send a message by a Mr Farnborough.
Но это было ужасно мило с твоей стороны, послать сообщение через Мильтона С. Фарнборо.
Показать ещё примеры для «мило с вашей стороны»...
advertisement
better of — любезны
— It's very good of you.
— Вы так любезны.
— No, it's good of you.
— Нет, это вы любезны.
That's extremely good of you.
Вы очень любезны.
It's very good of you.
Вы очень любезны.
THANK YOU, MA'AM. VERY GOOD OF YOU.
Спасибо, мэм, это очень любезно.
better of — удачи
The best of luck to you, sir.
Удачи вам, сэр.
All clear, best of luck.
Путь свободен, удачи.
So, very well and best of luck, Azuali.
Так что удачи, Азулай.
Truly, I am having the best of luck.
Мне по-настоящему улыбнулась удача.
The best of British luck.
За удачу!