better get back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «better get back»
better get back — лучше вернуться
Yes. I better get back.
Мне лучше вернуться.
Then you better get back to her.
Тогда вам лучше вернуться к себе.
I better get back to the office.
Мне лучше вернуться в офис.
— I think that we better get back.
— Я думаю, нам лучше вернуться.
We better get back.
Нам лучше вернуться.
Показать ещё примеры для «лучше вернуться»...
advertisement
better get back — пора возвращаться
I better get back.
— Мне пора возвращаться.
Well, hon I better get back.
Ну, дорогая мне пора возвращаться.
I better get back.
Мне пора возвращаться.
Okay, I better get back.
Ладно, мне пора возвращаться.
I better get back in.
Пора возвращаться.
Показать ещё примеры для «пора возвращаться»...
advertisement
better get back — возвращайся
— You better get back here quick.
— Возвращайся сюда скорее.
Well, you'd better get back upstairs.
Возвращайся в квартиру.
There's been a little bit of a mix-up. You better get back here right away.
Чарли, тут ошибочка вышла, возвращайся как можно скорей.
You'd better get back.
Возвращайся.
You'd better get back in that kitchen.
Возвращайся на кухню.
Показать ещё примеры для «возвращайся»...
advertisement
better get back — лучше пойду
Yeah, I better get back.
Да, я лучше пойду.
I best get back.
Я лучше пойду.
I better get back, sir.
Я лучше пойду, сэр.
I'd better get back.
Я лучше пойду.
I'd better get back.
— Я лучше пойду.
Показать ещё примеры для «лучше пойду»...
better get back — вернусь к
Better get back to my uppers.
Вернусь к мышцам торса.
Well, I'd better get back to work.
Пожалуй, я вернусь к работе.
Right. Well, I'd better get back, but it won't be long.
Ладно, я вернусь к своим делам.
Yeah, I better get back to the wife.
Да. А я вернусь к своей жене.
— Yeah, I better get back to work.
— Да, а я вернусь к работе.
Показать ещё примеры для «вернусь к»...
better get back — пора
Yeah, I bet you better get back to the...
Да, спорю, тебе пора идти...
I better get back to the station.
Мне пора в участок.
— I'd better get back.
— Мне пора.
Listen, I'd better get back.
Мне пора.
I'd best get back.
Мне пора.
Показать ещё примеры для «пора»...
better get back — пора вернуться
You better get back to that house.
Тебе пора вернуться в дом.
I'd better get back to work.
Мне пора вернуться к работе.
Guess I'd better get back to the grind.
Думаю, пора вернуться к работе.
Look, I better get back.
Ладно, мне пора бы вернуться.
Ted and Emmett better get back from their sightseeing excursion or they're going to miss it.
Тэду и Эммету пора бы вернуться из экскурсии по осмотру достопримечательностей, иначе они пропустят ужин.
Показать ещё примеры для «пора вернуться»...
better get back — лучше возвращаться
You better get back in your house, woman!
Лучше возвращайся в свой дом, женщина!
Now you better get back here before I-
Лучше возвращайся, пока...
Well, we better get back to the game.
Ну, лучше возвращаться в игру.
— l guess I'd better get back.
— Думаю, мне лучше возвращаться.
Hmm. Yeah, you'd better get back here.
Да, так что ты бы лучше возвращался.
Показать ещё примеры для «лучше возвращаться»...
better get back — нужно возвращаться
Well, I guess I'd better get back to the hospital.
Ну, мне нужно возвращаться в больницу.
I'd better get back to the hotel.
Мне нужно возвращаться в отель.
You'd better get back, or they'll come looking for you.
Вам нужно возвращаться, а то вас станут искать.
Well, I'd better get back to work, so where should I drop you?
Знаешь, мне нужно возвращаться на работу, куда тебя подбросить?
Hey, I'd better get back.
Мне нужно возвращаться.
better get back — лучше вернуться назад
You better get back there.
Тебе лучше вернуться назад.
We'd better get back to that survey place, Zoe'll be wondering what's happening.
Нам лучше вернуться назад, Зои наверно интересуется, что происходит.
We'd better get back 'cause it'll be dark soon, and they mostly come at night, mostly.
Нам лучше вернуться назад. Потому что скоро стемнеет, а они приходят, в основном, по ночам. В основном.
Better get back with the intel.
Нам лучше вернуться назад с этой информацией.
Well, you'd better get back in the story, you weasel.
Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек.