bestow upon me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bestow upon me»

bestow upon meдаровал мне

Oh Lord, praise be to you for all you bestow upon me. Amen.
Аллах, молю тебя за все, что ты даровал мне.
I never asked you to bestow upon me any of your mercy.
Я никогда не просил... чтобы ты даровал мне свою милость.
In which he congratulated me on the tremendous honor bestowed upon me by the state of New York this evening!
В котором он поздравил меня с огромной честью даровал мне штат Нью-Йорк этим вечером!
Of all the gifts you've bestowed upon me, none are a greater testament to your glory than Chelsea's heavenly breasts.
Из всех подарков, что ты даровал мне, нет ничего более подтверждающего твое величие, чем божественные груди Челси.
He's also bestowed upon me the Tench estate.
Он также даровал мне недвижимость.
Показать ещё примеры для «даровал мне»...

bestow upon meдарованную ему

A man guilty of hubris wants more than the share bestowed upon him by fate.
Человек, виновен в гордыни хочет больше, чем доля, дарованная ему судьбой.
Uh... «The love you share is a blessed gift bestowed upon us by our Lord and savior, Jimmy Carter.»
Ваша любовь — это священный дар, дарованный нам нашим Господом и спасителем, Джимми Картером.
I will show today that life is not some grace bestowed upon us by some outdated notion of an all-powerful...
Я покажу, что жизнь — это не какая-то милость, дарованная нам каким-то воплощением устарелых идей о всемогущем...
That power has to be bestowed upon you by the other elders, all of whom are dead.
Эта сила должна быть дарована тебе. силами других старейшин, все из которых мертвы.
My votes that were bestowed upon me from my Lord, and gives her all the silver?
Мои голоса, которые были дарованы мне от Господа, а все лавры переходят к ней?
Показать ещё примеры для «дарованную ему»...