being a liaison — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «being a liaison»
being a liaison — был посредник
He was the liaison between the MOD and MI6.
Он был посредником между минобороны и МИ 6.
She's a Liaison to the Indigenous Community.
Она посредник с местной общиной.
Yeah, the ambassador to Kuwait's liaison.
Да, посол нашего посредника в Кувейте.
You are the liaison with the FBI, correct?
Вы же посредник в ФБР, да?
Major Malloy's the liaison between the U.S. and British.
Майор Маллой — посредник между Британским и Американским
Показать ещё примеры для «был посредник»...
advertisement
being a liaison — связь
She's liaison to the senior partners.
Она — связь со старшими партнерами.
He's liaison to both clans...
Он — связь с обоими кланами...
I'm a liaison.
Я — связь.
Sweetie, I'm liaison to the senior partners.
Сладенький, я — связь со старшими партнерами.
After her husband, Lester, discovered Mindy's liaison amoureuse, heated words were exchanged.
После того как ее муж, Лестер, узнал о ее «любовных связях» (франц.) они обменялись любезностями.
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement
being a liaison — быть связным
Being a liaison is tough, but it is a vital job.
— Быть связным сложно, но это важная работа.
Being a liaison between the coal company and folks in town.
Быть связным между угольной компанией и людьми в городе.
I won't be a liaison.
Я не буду связным.
You are immune to radiation. You don't afraid of transmitters. So now you'll be a liaison.
На Вас не действует радиация, Вы не боитесь излучателей, значит теперь Вы будете связным, и когда я прикажу...
Aoto, you'll be the liaison between
Аото, ты будешь связным
advertisement
being a liaison — офицер связи
Who's the liaison officer assigned to the families?
Кто из офицеров связи работает с этими семьями?
He's liaison officer with the French artillery.
Он офицер связи с французской артиллерией.
Well, I'm a liaison officer.
Ну, я офицер связи.
Well, I'm the liaison officer.
Так я же офицер связи.
Look, you're supposed to be the liaison officer.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
being a liaison — был связным
Yeah, I am the liaison still, aren't I?
Ну, я ведь твой связной, так?
You're a liaison.
Ты — связной.
MI6's liaison officer for Byzantium?
Связным офицером МИ-6 для Византии?
I am a liaison.
Я лишь связной.
I was a liaison with the French Command before coming to the front.
Я был связным при французском штабе, пока не попал на фронт.