been working so hard — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been working so hard»
been working so hard — ты так много работаешь
You are working so hard.
Ты так много работаешь.
You're working so hard.
Ты так много работаешь.
I'm glad you're working so hard and I appreciate you stepping into the breach, but don't overdo it.
Я рад, что ты так много работаешь, и я ценю вы ступая в прорыв, но не переусердствуйте.
you're working so hard, sherri.
Ты так много работаешь, Шерри. Ты верно очень хочешь победить.
Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, but it's a shame you are working so hard.
Ласточка, я уверена, всё здесь будет прекрасно, только жаль, что ты так много работаешь.
Показать ещё примеры для «ты так много работаешь»...
been working so hard — так усердно работала
You've been working so hard, and it's only a week.
Ты так усердно работала, а это всего неделя.
You've been working so hard lately.
Ты так усердно работала в последнее время.
You've been working so hard you deserve a break.
Ты так усердно работала, ты заслуживаешь перерыва.
So that's why you've been working so hard?
Так ты поэтому так усердно работала?
You have all been working so hard, so I wanted to do something to show you how much I appreciate it.
Вы все так усердно работали, так что я хочу кое-что сделать, чтобы показать как сильно я это ценю.
Показать ещё примеры для «так усердно работала»...
been working so hard — так старался
He was working so hard to try to have fun and please me.
Даже слишком счастлив. Он так старался веселиться, чтобы угодить мне.
Why would I want to impeach a president I was working so hard to help?
Зачем мне импичмент президента, которому я так старался помочь?
That's why you've been working so hard to get us talking again.
Поэтому ты так старался заставить нас говорить.
You're working so hard to undermine him.
Вы так стараетесь его подставить.
I don't know why you're working so hard.
Не понимаю, зачем вы так стараетесь.
Показать ещё примеры для «так старался»...
been working so hard — так трудился над этим
He's so close and he's worked so hard and he's the right man to be alderman.
Он уже так близко и так трудился над этим, и он именно тот, кто должен стать председателем.
He's so close and he's worked so hard.
Он уже так близко и так трудился над этим,
Oh, no, I've been working so hard all weekend, I'm starving.
Я трудился все выходные. Дико проголодался.
You've been working so hard all week.
Ты и так трудилась всю неделю как пчелка.
I've been working so hard on Rocky Horror,
Я так трудился над Рокки Хоррор
Показать ещё примеры для «так трудился над этим»...
been working so hard — так тяжело работаешь
Stan, he's -— he's working so hard to be good.
Стэн, он очень тяжело работает, чтобы держаться на плаву.
You've been working so hard to get us customers in, I wanted to contribute by finding a way to get in the neighborhood hipsters.
Ты так тяжело работала, чтобы привлечь сюда покупателей, что я решила помочь тебе, заманив сюда хипстеров.
How you're working so hard to give him everything he needs.
Как тяжело ты работаешь, чтобы обеспечить ему все, что необходимо.
— Yeah! — You were working so hard, the music's blaring, it's driving you nuts.
— Ты так тяжело работала, музыка гремела, это сводило тебя с ума.
so the reason i didn't say anything about this psychic stuff was because i honestly thought -— oh, you've been working so hard, and things are slow for us.
Так что я не сказал ничего об этих психо-штучках — только потому, что я думал... — О, ты так тяжело работаешь, и у нас такая спокойная жизнь.