been swept — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been swept»

been sweptподметал

He was sweeping, you sons of bitches!
Подметал он, вы, идиоты!
He was sweeping!
Он подметал!
— He was sweeping.
— Он подметал.
Mitchell was sweeping up the other night as I was leaving.
Митчел подметал как-то вечером, когда я уходил.
My kid ran over my foot while I was sweeping the driveway. [LAUGHING]
Мой парень переехал мне ногу, пока я подметал дорогу.
Показать ещё примеры для «подметал»...

been sweptпроверяем

We're sweeping the building for radiation.
Мы проверяем уровень радиации в здании.
Dispatch, please advise we're sweeping the east hallway.
Диспетчер, нужна поддержка, мы проверяем восточный коридор.
We're sweeping the cruiser for tracking devices.
Мы проверяем полицейскую машину на наличие жучков.
They're sweeping him.
Они проверяют его.
The tech who was sweeping the building.
Техник, который проверял здание.
Показать ещё примеры для «проверяем»...

been sweptпрочёсываем

We're sweeping buildings two and three now, but there's no sign of them.
Мы прочесываем второе и третье здание, Но ничего не указывает на то, что они тут были.
The model's locked and we're sweeping for the signature now.
Модель установлена, сейчас прочёсываем сигнатуры.
We're sweeping the train station now, sir.
Мы прочесываем вокзал, сэр.
We were sweeping the house.
Мы прочесывали дом.
The FBI is sweeping my apartment now.
ФБР прочёсывает мою квартиру.
Показать ещё примеры для «прочёсываем»...

been sweptсмыло

To calm storm of his wrath before you are swept away in downpour.
Чтобы унять бурю его гнева, пока тебя не смыло потоком.
As when Crixus was swept from the shores of the living.
Как и тогда, когда Крикса смыло с берегов жизни.
He was swept away on the river and lost.
Его смыло в реку и он исчез
We were swept out to sea by a wave.
Нас смыло волной в море.
I left my tools down here and I got scared they might be swept away.
Забыл внизу инструменты и боюсь, что их смоет водой.

been sweptбы унесло

She leaves Craigh na Dun, gets lost, turns back, tries to follow the Findhorn river, takes a misstep, and then is swept away by the current, all the way down to the Darnaway Forest.
Спускаясь с холма Крейг-на-Дун, она заблудилась, повернула назад, пытаясь двигаться вдоль реки Финдхорн, подскользнулась, и течение унесло ее вниз, к Дарнауэйскому лесу.
Elena clearly has taken up residency on planet denial, where football is more important than her boyfriend being swept away into oblivion.
Елена определенно поселилась на планете отречения, где футбол важнее, чем ее парень которого унесло в небытие.
The thing is so close to the ocean, one high tide, it's gonna be swept away to China, and it's big enough for all of our friends to stay over, so everybody can drink.
Дело в том, что он близко к океану, одна большая волна. и его унесет аж до Китая, и он достаточно большой для всех наших друзей, которые смогут остаться и выпить с нами.
Ah, right... We were swept away... Wait, I'll get you water.
река унесла... я воды принесу!
One more hour, she'd have been swept out to sea.
Еще один час и ее бы унесло морем.