been meaning to ask you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been meaning to ask you»

been meaning to ask youхотел спросить тебя

Dude, Stan, I been meaning to ask you.
Блин, Стэн, я хотел спросить тебя.
I've been meaning to ask you about that...
Знаешь, я хотел спросить тебя. А?
I've been meaning to ask you.
Я хотел спросить тебя.
Um, I've been meaning to ask you.
Эм, я хотел спросить тебя.
I've been meaning to ask you.
Хотел спросить тебя.
Показать ещё примеры для «хотел спросить тебя»...
advertisement

been meaning to ask youдавно хотел спросить

I've been meaning to ask you.
Давно хотел спросить.
I've been meaning to ask you, what type of black girl named «Becky»?
Давно хотел спросить: Бэкки — что за имя для черной девчонки?
I've been meaning to ask you, do you, by any chance, need any strong backs for your side business?
Давно хотел спросить, не нужны ли вам дополнительные руки в вашем бизнесе?
Hey, I've been meaning to ask you this, Rock.
Эй, я давно хотел спросить, Рок.
Honey, I've been meaning to ask you for a... separation!
Дорогая, я давно хотел тебя спросить насчет... разделения!
Показать ещё примеры для «давно хотел спросить»...
advertisement

been meaning to ask youсобирался спросить тебя

I was meaning to ask you about that.
Я собирался спросить тебя об этом.
I've been meaning to ask you about that...
Знаешь, я собирался спросить тебя...
Cutter, I've been meaning to ask you...
Каттер, я собирался спросить тебя...
— Um, hey, I've been meaning to ask you a question.
— Слушай, я все собирался спросить тебя.
Oh, uh, I've been meaning to ask you.
О, я как раз собиралась тебя спросить.
Показать ещё примеры для «собирался спросить тебя»...
advertisement

been meaning to ask youтебя спросить

I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet?
Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера?
In fact, there's a question I've been meaning to ask you.
Можно кое о чём тебя спросить?
Great-uncle Ford, I've been meaning to ask you.
Я всё хотел тебя спросить, пра-дядя Форд.
There's something I've been meaning to ask you.
Я могу вас кое о чем спросить?
Saori I've been meaning to ask you something.
Саори... Можно тебя спросить кое о чем.