be stingy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be stingy»
be stingy — она скупа
I have to admit that I was stingy in handing out A's.
Должен признать, что я был скуп на высшую оценку.
Mr Chow Gong Hong, you mistaken my meaning ##_BAR_ just wanna say that you're stingy and narrow-minded
Мистер Чоу Гон Хон, ты не правильно меня понял, я имела ввиду, что ты скупой и узколобый.
Which I don't give them because I'm stingy with my gold.
Которое я не даю, потому что я скупа на свое золото.
He was stingy.
Он скупой.
She's stingy, isn't she? How can you get on with her?
Она скупа, не правда ли?
be stingy — скупись
No time to be stingy.
Нет скупись.
Don't be stingy!
Да ты не скупись.
— Come on, don't be stingy!
— Давай, не скупись!
# Don't be stingy, I'm a growin' girl #
Я взрослая уже, подруга, ты не скупись
— Don't be stingy on it, man.
И не скупись. — Ладно.
Показать ещё примеры для «скупись»...
be stingy — жадничай
Don't be stingy.
Не жадничай...
All right, don't be stingy.
Не жадничай.
And don't be stingy with it.
Не жадничай.
Don't be stingy.
— Не жадничай.
No. Don't be stingy.
Не жадничай.
Показать ещё примеры для «жадничай»...
be stingy — жмись
Do not be stingy, they are as hot as tiramisu.
Ладно тебе, не жмись, они горяченькие, как на вертеле.
— Don't be stingy! It's for his wife.
Да не жмись ты, старшина!
Don't be stingy!
Не жмись!
That's a fine sum Don't be stingy with those rice cakes
Да не жмись ты так за эти пироги.
Don't be stingy.
Ќе жмитесь.
be stingy — жалейте
Don't be stingy on the oil.
Не жалей масла. Живо!
And don't be stingy with the tomatillo.
И не жалей физалиса.
AND, UH, AND DON'T BE STINGY WITH THE CHAMPAGNE.
И не жалейте шампанского.
Hey, chief, don't be stingy with the turkey!
Шеф, не жалейте индейки!
Don't be stingy about a few dollars.
А ты жалеешь для меня какую-то мелочь.