be shared — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be shared»
be shared — она поделится
I'd be sharing with Capitaine Di Pasquale.
Я поделюсь с капитаном Ди Паскуале.
I should be sharing this with all of you.
Я могу поделиться с тобой.
You're getting closer, but... they're going to be sharing more than just bottles, ain't they?
Они ведь поделятся не только бутылками?
Let's share what little we have.
Поделимся немного с ними.
Wonder if she's sharing any anecdotes about her hits!
Будет чудесно, если она поделится какими-нибудь анекдотами в своих хитах!
be shared — доля
Luciano's share?
Доля Лучиано?
This was Luciano's share.
Это была доля Лучиано.
This is a list of the town's sacked or the ship's voyage... and here, the sums of Bone's share of the loot.
Названия потопленных кораблей и ограбленных городов а тут, доля Бонса в общей добыче
A midshipman's share of prize money is not much, I grant you but at last you can start to repay the debt you owe your father.
Доля добычи мичманов невелика, но, ты хотя бы сможешь начать выплачивать долг своему отцу.
Is it Kimguichiu's share?
Это доля Кимгуисиу?
Показать ещё примеры для «доля»...
be shared — разделить
I'm sure he'll be sharing his next one with Pam.
Уверен он разделит следующие с Пэм.
As long as the Slayer's alive, whoever takes his place will be sharing his grave.
Пока жива Истребительница, кто бы ни занял его место, разделит его могилу.
They are shared between the whole kingdom fairly.
Чтобы разделить их справедливо среди всех подданных!
Now I know it's because I would much rather have been sharing that moment with you.
Теперь я понимаю — так было потому что я бы предпочел разделить этот момент с тобой.
The only person you'll be sharing thoughts with tonight is the Chief Examiner.
Единственный человек, с которым вы разделите мысли сегодня вечером, это главный следователь.
Показать ещё примеры для «разделить»...
be shared — чтобы им делиться
We're sharing our thoughts with each other.
Мы делимся своими мыслями друг с другом.
We're talking and we're sharing with each other.
Мы разговариваем и делимся друг с другом.
Oh, we're sharing memories.
Делитесь воспоминаниями?
Once more, for the 1 7th year in succession, there is no outright winner and once again, for the fourth year, the prize is shared by Mr Freddie Widgeon and Mr Bertie Wooster!
И снова, в четвертый раз, приз делится между мистером Фредди Виджоном... и мистером Берти Вустером!
It's a God-given talent. It was meant to be shared with the public.
И он предназначен для того, чтобы им делиться.