be punished — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be punished»

«Быть наказанным» или «подвергнуться наказанию».

Варианты перевода словосочетания «be punished»

be punishedнаказывают

Boys who steal are punished.
Мальчиков, которые воруют, наказывают.
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
Impudent people ought to be punished.
Дерзких щенят наказывают.
Why has he come? Am I being punished?
Меня так наказывают?
Why would they be punishing you?
Почему они вас наказывают?
Показать ещё примеры для «наказывают»...
advertisement

be punishedбыть наказан

But he must be punished as a preventive measure.
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры.
And as such, you must be punished.
— Ты жалок. И за это ты должен быть наказан.
— Well, this time you must be punished!
На этот раз ты должен быть наказан.
Should he be punished for shooting you?
Вы считаете, он должен быть наказан за то, что стрелял в вас?
Be punished...
Быть наказан...
Показать ещё примеры для «быть наказан»...
advertisement

be punishedбудет наказан

Whoever speaks to her will be punished.
Тот, кто нарушит этот запрет, будет наказан.
No one shall be punished for an offence committed in ignorance.
Никто не будет наказан за проступки, совершённые по неведению.
He will be punished.
Он будет наказан.
The officer will be punished.
Офицер будет наказан.
Those who come late will be punished, despite medical reports and send to the covered penitentiary.
Тот, кто опоздает, будет наказан, несмотря на медицинское заключение, и направлен в закрытую тюрьму. Руководство тюрьмы.
Показать ещё примеры для «будет наказан»...
advertisement

be punishedнакажут

If you do this now, you too will be punished!
И если вы сделаете сейчас неверный шаг, вас тоже накажут!
But Susan will be punished first, before the sacrifice.
Сьюзен накажут первой, перед жертвоприношением.
Come quickly, I am eating dinner, I will be punished.
Давай быстрее, а то если узнают, то накажут меня. — Чего он хочет?
You will be punished.
Тебя накажут.
I will be punished!
Меня накажут!
Показать ещё примеры для «накажут»...

be punishedнаказания

Then I should be punished.
Значит, и я заслуживаю наказания.
Who is, of course, not here to be punished.
Которого, конечно нет здесь для наказания.
To avoid being punished he left the City of God.
Чтобы избежать наказания, он решил на время уехать из Города Бога.
— No. Only I deserve to be punished.
Я одна заслуживаю наказания.
They deserve to be punished.
— Они заслуживают наказания.
Показать ещё примеры для «наказания»...

be punishedпонести наказание

There are 11 evil men out there... and they must be punished for their wickedness.
Здесь одиннадцать страшных злодеев... и они должны понести наказание за грехи.
He must be punished.
Он должен понести наказание.
Now, I don't deny that the defendant should be punished,
Я не отрицаю, что подсудимый должен понести наказание.
But one of Lord Hasegawa's men Zenemon Yogo, Master of the Watch says he was merely following the orders of his superior asks why he should be punished and refuses to commit suicide
Его светлость приказал Сима Хасэгава и его людям покончить с собой. Но один из людей господина Хасэгава, Дзэнэмон Ёго, начальник стражи, сказал, что всего лишь следовал приказу хозяина и не понимает, почему должен понести наказание.
I, who couldn't protect that child, am also someone who should be punished.
Я не сумела защитить этого мальчика и тоже должна понести наказание.
Показать ещё примеры для «понести наказание»...

be punishedследует наказать

Let him be punished!
Его следует наказать!
You still need to be punished.
Тебя всё ещё нужно как следует наказать.
I should be punished.
Меня следует наказать.
No doubt about how you'll have to be punished.
Без сомнений, вас следует наказать.
They deserve to be punished.
Их следует наказать
Показать ещё примеры для «следует наказать»...

be punishedпокарают

The monks said you deserved to be punished by Buddha.
что Будда тебя покарает.
God's punishing me.
Бог меня покарает.
I tell what ought to be truth and if that is sinful, then let me be punished for it.
Я специально не говорю им правды, я говорю то, что должно быть правдой. И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
You will be punished for this offence!
Вас покарают за подобное оскорбление!
I prayed for Ed to be punished for laying his hands on me and for looking at his own daughter with whatever sickness was growing in his soul.
Я молила, чтобы ты покарал Эда за то, что он поднял на меня руку и засматривался на собственную дочь с какими-то гадкими помыслами в душЕ.
Показать ещё примеры для «покарают»...