be on the same side — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «be on the same side»
На русский язык «be on the same side» переводится как «быть на одной стороне» или «находиться в одной команде».
Варианты перевода словосочетания «be on the same side»
be on the same side — быть на одной стороне
There are certain advantages to being on the same side.
Это определенное приемущество быть на одной стороне.
How can we be on the same side when I see things like this?
Как мы можем быть на одной стороне, когда я вижу такое?
— We should be on the same side, Eli.
Мы должны быть на одной стороне, Илай.
When they do, you and I should be on the same side.
И когда они это сделают, нам надо быть на одной стороне.
You and I need to be on the same side.
Мы должны быть на одной стороне.
Показать ещё примеры для «быть на одной стороне»...
be on the same side — мы на одной стороне
After all, we are on the same side.
В конце концов, мы на одной стороне.
It may be difficult for you to understand this, but we are on the same side.
Может быть, вам нелегко это понять, но мы на одной стороне.
So we are on the same side?
Так мы на одной стороне?
You and me are on the same side, Robert.
Мы на одной стороне, Роберт.
We are on the same side...
Мы на одной стороне...
Показать ещё примеры для «мы на одной стороне»...
be on the same side — мы ведь заодно
Things were better... are better for the both of us when you and I are on the same side of things.
Дела шли лучше для обоих из нас, когда мы оба были заодно.
Detective Im, they say that Prosecutor Park is on the same side with Jang Tae San.
что прокурор Пак заодно с Чан Тхэ Саном.
You can't hijack me, we're on the same side, or didn't you get that far in school?
Вы не можете меня украсть, мы ведь заодно или вы в школе этого не проходили'?
We're on the same side.
Мы ведь заодно!
We're on the same side.
Мы заодно.
Показать ещё примеры для «мы ведь заодно»...
be on the same side — мы по одну сторону баррикады
You can help me run this place one day, all of us together, following the rules, workin' on the same side of things.
Однажды ты поможешь управлять этим местом; все вместе, соблюдая правила, мы встанем по одну сторону баррикад.
I know you and I haven't always been on the same side of things, but, uh, Laurel, you know, she thought of you as a friend.
Слушай. Знаю, мы не всегда были по одну сторону баррикад, но, эм, Лорел, знаешь, она считала тебя другом.
I want us to be on the same side, Juliette.
Я хочу, чтобы мы были по одну сторону баррикад, Джулиетт.
We're on the same side, Hugh.
Мы по одну сторону баррикад, Хью.
We're on the same side.
Мы с Вами по одну сторону баррикад.
Показать ещё примеры для «мы по одну сторону баррикады»...