be a lot easier — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be a lot easier»
be a lot easier — бы намного проще
If I was funny, life would be a lot easier.
Если бы я был забавным, жизнь была бы намного проще.
This would be a lot easier if we had her medical records.
Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.
It would be a lot easier to leave this in the hands of traditional law enforcement.
Было бы намного проще чтобы этим занимались правоохранительные органы.
Life would be a lot easier if everyone just came in and confessed.
Жизнь была бы намного проще, если бы виновные просто приходили и признавались.
— Hey. So I imagine this would be a lot easier if Dev was there with you.
— Эй. так я думаю, это было бы намного проще, если бы Дэв был там с тобой.
Показать ещё примеры для «бы намного проще»...
advertisement
be a lot easier — бы намного легче
Killing her would be a lot easier than rescuing her.
Убить ее было бы намного легче, чем спасти.
This would be a lot easier if I had a hyperspanner.
Было бы намного легче, если бы у меня был многофункциональный ключ.
My job would be a lot easier.
Мне было бы намного легче.
This would be a lot easier if I could sit in front.
Было бы намного легче, если бы я сидела впереди.
Look, I am building something in that rehearsal room, and with all due respect, it would be a lot easier if everyone pretended just for five minutes not to have all those annoying feelings, because frankly, they get in my way.
Разве ты не за этим сюда пришла? Слушай, Я творю в этой репетиционной комнате и при всём уважении, это было бы намного легче, если бы все притворились, хотя бы на пять минут, что у них нет этих раздражающих чувств, потому что, если честно, они мне мешают.
Показать ещё примеры для «бы намного легче»...
advertisement
be a lot easier — гораздо проще
It must be a lot easier with them not moving around and all.
С ними гораздо проще — они не шевелятся, и вообще.
Because ignoring her is a lot easier.
Потому что игнорировать её гораздо проще.
Which will be a lot easier when you tell me this is all put to rest.
Что гораздо проще, если вам говорят, что это все, что вам осталось.
It is a lot easier to resent your parents when you know they're safe in some retirement village, but to know that she's out there, maybe lying facedown in an alley... This is exactly what she wants you to do.
Гораздо проще обижаться на родителей, когда ты знаешь, что они в безопастности в каком-нибудь доме престарелых но когда ты знаешь, что она на улице, быть может лежит ничком в чьем-нибудь саду... она как раз и рассчитывает, что ты станешь так думать.
It'd be a lot easier.
Так гораздо проще.
Показать ещё примеры для «гораздо проще»...
advertisement
be a lot easier — будет проще
And I think it would just be a lot easier if we forgot everything that happened and I just left.
Я думаю, будет проще, если мы всё забудем, и я просто уеду.
— That would be a lot easier for me.
— Мне так будет проще.
I just figure calling him would be a lot easier than me calling Ohio and telling them where you are.
Просто я подумал, вам позвонить Томми будет проще, чем мне — окружному прокурору в Огайо.
It'll be a lot easier if you come clean.
Будет проще, если ты будешь честен.
It'll be a lot easier once he gets well enough to move out.
Всё будет проще, когда он поправится, чтобы переехать
Показать ещё примеры для «будет проще»...
be a lot easier — гораздо легче
Getting out of this mess... is a lot easier than you think.
Что выйти из всего этого, гораздо легче, нежели, кажется.
Look, It'd be a lot easier for me to disarm this if I just shoot you. Do you understand?
Мне гораздо легче тебя пристрелить, чем возиться с бомбой.
It's a lot easier to pay off an informant, hack a computer, or crack a safe than it is to grab something from someone who's armed and angry.
Гораздо легче заплатить информатору, взломать компьютер или сейф, чем забрать что-либо у того, кто вооружен и зол.
But you know, this whole self-restraint thing, it's a lot easier when you have two terrific kids.
Но знаешь, сохранять самоконтроль гораздо легче, когда у тебя двое прелестных детей.
Because when you focus on other people's problems... — ...it's a lot easier to ignore your own.
Потому что, когда ты фокусируешься на чужих проблемах, тебе гораздо легче игнорировать свои.
Показать ещё примеры для «гораздо легче»...
be a lot easier — будет легче
Whoever your next partner is, he or she... will be a lot easier than me.
Со следующим напарником или напарницей тебе будет легче.
Be a lot easier if you open up a little.
Будет легче, если ты откроешься.
Be a lot easier if you just let me go.
Будет легче, если вы отпустите меня.
I don't think so, no, but it'll be a lot easier convincing their followers their gods are false if their gods aren't around anymore.
Я так и не думаю, но будет легче убедить последователей, что их боги ложны, если рядом с ними больше не будет их богов.
Giving a book report would be a lot easier if you'd let me go.
Пересказывать будет легче, если ты меня освободишь.
Показать ещё примеры для «будет легче»...
be a lot easier — бы куда проще
Course... that would be a lot easier... if you were flying...
Конечно, было бы куда проще, если б ты летел.
If they had an infrascanner, it would be a lot easier.
Если бы у них был инфрасканер, было бы куда проще.
So, it would be a lot easier for me if you just... stopped asking them.
Мне было бы куда проще, если бы ты не задавал их.
It's just.... «if this was a professional transport job, you know, paid proper like...it'd be a lot easier, but...»
Если бы это был коммерческий рейс, надлежащим образом оплаченный, все было бы куда проще, но...
Yeah, well, that'd be a lot easier to do if Tommy was in on the plan.
— Было бы куда проще, если бы Томми был в курсе.
Показать ещё примеры для «бы куда проще»...